224 וּשְׁכִינָה הָיְתָה הוֹלֶכֶת וְכָל עַנְנֵי הַכָּבוֹד עִמָּהּ. וּכְשֶׁהָיְתָה שְׁכִינָה נוֹסַעַת, הָיוּ נוֹסְעִים, כַּכָּתוּב (במדבר ט) וּלְפִי הֵעָלוֹת הֶעָנָן מֵעַל הָאֹהֶל וְאַחֲרֵי כֵן יִסְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וגו'. וּכְשֶׁהִיא עוֹלָה, אוֹתוֹ עָנָן עוֹלֶה עַד לְמַעְלָה, וְכָל בְּנֵי הָעוֹלָם רוֹאִים וְשׁוֹאֲלִים וְאוֹמְרִים, מִי זֹאת עֹלָה מִן הַמִּדְבָּר כְּתִימְרוֹת עָשָׁן.

 224 וּשְׁכִינְתָּא הֲוַת אָזְלָא וְכֻלְּהוּ עֲנָנֵי יְקָר בַּהֲדָהּ. וְכַד הֲוָה שְׁכִינְתָּא נָטְלָא, הֲווּ נָטְלִין. כְּמָה דִכְתִיב, (שמות מ) וּבְהֵעָלוֹת הֶעָנָן מֵעַל הָאֹהֶל וְאַחֲרֵי כֵן יִסְּעוּ בְּנִי יִשְׂרָאֵל וְגו'. וְכַד אִיהִי סָלְקָא הַהוּא עֲנָנָא סָלְקָא עַד לְעֵילָא, וְכָל בְּנֵי עַלְמָא חָמָאן וְשָׁאֲלֵי וְאָמְרֵי, מִי זֹאת עוֹלָה מִן הַמִּדְבָּר כְּתִימְרוֹת עָשָׁן.

ushechinah hayetah holechet vechal anenei hakavod immah. ucheshehayetah shechinah nosa'at, ha'u nose'im, kakatuv (vmdvr t) ulefi he'alot he'anan me'al ha'ohel ve'acharei chen yis'u benei yisra'el vgv'. ucheshehi olah, oto anan oleh ad lema'lah, vechal benei ha'olam ro'im vesho'alim ve'omerim, mi zo't olah min hammidbar ketimrot ashan

ushechintta havat azela vechullehu ananei yekar bahadah. vechad havah shechintta natela, havu natelin. kemah dichtiv, (shmvt m) uvehe'alot he'anan me'al ha'ohel ve'acharei chen yisse'u beni yisra'el vegv'. vechad ihi saleka hahu anana saleka ad le'eila, vechal benei alma chama'n vesha'alei ve'amerei, mi zo't olah min hammidbar ketimrot ashan

Translations & Notes

והשכינה היתה הולכת וכל ענני כבוד עמה. וכשהשכינה נסעה היו נוסעים ישראל, כמ"ש, ובהעלות הענן מעל האהל. וכשהיא עלתה, עלה הענן עד למעלה. וכל בני העולם רואים, ושואלים, ואומרים, מי זאת עולה מן המדבר כתימרות עשן.

 225 אוֹתוֹ עָנָן שֶׁל הַשְּׁכִינָה שֶׁנִּרְאָה עָשָׁן. מָה הַטַּעַם הִיא עָשָׁן? מִשּׁוּם שֶׁהָאֵשׁ שֶׁהִדְלִיקוּ אַבְרָהָם וְיִצְחָק בְּנוֹ הָיְתָה אֲחוּזָה בָּהּ וְלֹא זָזָה מִמֶּנָּה, וְכַאֲשֶׁר נֶאֶחְזָה אוֹתָהּ הָאֵשׁ בְּתוֹכָהּ, הָיְתָה עוֹלָה עָנָן [נ''א עָשָׁן].

 225 הַהוּא עֲנָנָא דִּשְׁכִינְתָּא אִתְחַזְיָא עָשָׁן, מַאי טַעֲמָא אִיהִי עָשָׁן. בְּגִין דְּנוּרָא דְּאַדְלִיק אַבְרָהָם וְיִצְחָק בְּרֵיהּ הֲוָה אָחִיד בָּהּ וְלָא אַעֲדֵי מִינָהּ. וְכַד אִתְאַחְדַת הַהוּא נוּרָא בְּגַוָּוהּ הֲוָה סָלִיק עֲנָנָא (נ''א תננא).

oto anan shel hashechinah shennir'ah ashan. mah hatta'am hi ashan? mishum sheha'esh shehidliku avraham veyitzchak beno hayetah achuzah bah velo zazah mimmennah, vecha'asher ne'echzah otah ha'esh betochah, hayetah olah anan [n" ashan

hahu anana dishchintta itchazya ashan, ma'y ta'ama ihi ashan. begin denura de'adlik avraham veyitzchak bereih havah achid bah vela a'adei minah. vechad it'achdat hahu nura begavavh havah salik anana (n'' tnn

Translations & Notes

הענן שהשכינה נראתה בו, היה עשן, משום שהאש שהדליק אברהם ויצחק בנו, היתה אוחזת בה ולא הרפתה ממנה. וכשהאש ההיא היתה נאחזת בה, היתה מעלה עשן.
שקו השמאל דבינה מאיר בלי ימין, אז הארתו כאש אוכלת. וכשהשכינה בסוד בנין אחוריים, היא עולה ומלבשת את קו שמאל דבינה. ואז היא נדלקת באש הזה, כי יצחק הוא קו שמאל דבינה. שאברהם המשיך אותו, ומטרם שנכלל בימין היה כאש אוכלת. והשכינה נדלקה באש הזה בזמן היותה בבנין אחוריים. ובעת תקון השכינה, שהיא מקבלת מוחין השלמים דפנים בפנים, כשמשפעת הארת החכמה, היא משפעת בכלים הללו, שהם כאש אוכלת, שקבלה מקו שמאל דבינה בעת היותה במוחין דאחוריים. 
אש זו אינה סרה מהנוקבא גם בהיותה במוחין דפנים, שהיא משפיעה על ידם הארת החכמה, כי מעוררת אז כלים דאחוריים, שהם כאש אוכלת ומעלים עשן.

 226 וְעִם כָּל זֶה, מְקֻטֶּרֶת מֹר וּלְבוֹנָה. מַה זֶּה מְקֻטֶּרֶת? מִתְקַשֶּׁרֶת בִּשְׁנֵי צְדָדִים אֲחֵרִים, עָנָן שֶׁל אַבְרָהָם לְיָמִין, עָנָן שֶׁל יִצְחָק לִשְׂמֹאל. מִכֹּל אַבְקַת רוֹכֵל - זֶה יַעֲקֹב.

 226 וְעִם כָּל דָּא, מְקֻטֶּרֶת מֹר וּלְבוֹנָה. מַאי מְקֻטֶּרֶת, מִתְקַטְרָא בִּתְרֵין סִטְרִין אָחֳרָנִין, עֲנָנָא דְאַבְרָהָם לִימִינָא, עֲנָנָא דְיִצְחָק לִשְׂמָאלָא. מִכֹּל אַבְקַת רוֹכֵל, דָּא יַעֲקֹב.

ve'im kal zeh, mekutteret mor ulevonah. mah zeh mekutteret? mitkasheret bishnei tzedadim acherim, anan shel avraham leyamin, anan shel yitzchak lismo'l. mikol avkat rochel - zeh ya'akov

ve'im kal da, mekutteret mor ulevonah. ma'y mekutteret, mitkatra bitrein sitrin achoranin, anana de'avraham limina, anana deyitzchak lisma'la. mikol avkat rochel, da ya'akov

Translations & Notes

מְקֻטֶּרֶת מֹר וּלְבוֹנָה. מְקֻטֶּרֶת, שהיא מתקשרת בב' הצדדים האחרים הממותקים ונכללים זה בזה, שהם ענן של אברהם, שהוא לימין, וענן דיצחק, שהוא לשמאל. מכל אבקת רוכל, זה יעקב. כלומר שהיתה מתקשרת בג' הקוים, מֹר: קו ימין אברהם. לְבוֹנָה: קו שמאל יצחק. מכל אבקת רוכל: זהו קו אמצעי הכולל שניהם, ע"כ מכונה רוכל, שבידו מֹר וּלְבוֹנָה.