44

 44 וְכָל כָּךְ לָמָּה? [אֶלָּא הֵם] אָמְרוּ לוֹ, מִשּׁוּם שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא תָּמִיד מְרֻצֶּה בִּתְפִלּוֹת הַצַּדִּיקִים וּמִתְעַטֵּר בִּתְפִלּוֹתֵיהֶם, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ שֶׁאוֹתוֹ הַמַּלְאָךְ הַמְמֻנֶּה עַל תְּפִלּוֹת יִשְׂרָאֵל, סַנְדַּלְפוֹ''ן שְׁמוֹ, נוֹטֵל כָּל אוֹתָן תְּפִלּוֹת וְעוֹשֶׂה מֵהֶם עֲטָרָה לְחַי הָעוֹלָמִים וּבֵאֲרוּהָ, וְכָל שֶׁכֵּן תְּפִלּוֹת הַצַּדִּיקִים שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִתְרַצֶּה בָהֶן, וְנַעֲשׂוֹת עֲטָרָה לְהִתְעַטֵּר בְּאוֹתָן תְּפִלּוֹת לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא. וְאִם תֹּאמַר, מַחֲנוֹת קְדוֹשִׁים הָיוּ בָאִים עִמּוֹ, אָז לָמָּה פָּחַד? אֶלָּא צַדִּיקִים לֹא סוֹמְכִים עַל זְכֻיּוֹתֵיהֶם, אֶלָּא עַל תְּפִלּוֹתֵיהֶם וּבַקָּשׁוֹתֵיהֶם לְרִבּוֹנָם.

 44 וְכָל כָּךְ לָמָּה, (אלא אינון) אָמְרוּ לֵיהּ, בְּגִין דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְרָעֵי תָּדִיר בִּצְלוֹתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָא וּמִתְעַטֵּר בִּצְלוֹתְהוֹן. כִּדְאַמְרִינָן, דְּהַהוּא מַלְאָכָא דִּמְמַנָּא עַל צְלוֹתְהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל, סַנְדַּ''לְפוֹן שְׁמֵיהּ, נָטִיל כָּל אִינוּן צְלוֹתִין וְעָבִיד מִנַּיְיהוּ עֲטָרָה לְחֲיֵי הָעוֹלָמִים וְאוּקְמוּהָ. וְכָל שֶׁכֵּן צְלוֹתְהוֹן דְּצַדִּיקַיָּא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְרָעֵי בְּהוּ וְאִתְעַבְדָן עֲטָרָה לְאִתְעַטְּרָא בְּאִינוּן צְלוֹתִין לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְאִי תֵימָא מַשִּׁרְיָין קַדִּישִׁין הֲווּ אַתְיָין עִמֵּיהּ, אַמַּאי דָּחִיל. אֶלָּא צַדִּיקַיָיא לָא סַמְכִין עַל זְכוּתַיְיהוּ, אֶלָּא עַל צְלוֹתְהוֹן וּבָעוּתְהוֹן לְגַבֵּי מָארֵיהוֹן.

vechal kach lammah? [ella hem] ameru lo, mishum shehakkadosh baruch hu tamid merutzeh bitfillot hatzadikim umit'atter bitfilloteihem, kemo she'amarnu she'oto hammal'ach hamemunneh al tefillot yisra'el, sandalfo"n shemo, notel kal otan tefillot ve'oseh mehem atarah lechay ha'olamim uve'aruha, vechal sheken tefillot hatzadikim shehakkadosh baruch hu mitratzeh vahen, vena'asot atarah lehit'atter be'otan tefillot lakkadosh-baruch-hu. ve'im to'mar, machanot kedoshim ha'u va'im immo, az lammah pachad? ella tzadikim lo somechim al zechuyoteihem, ella al tefilloteihem uvakkashoteihem leribonam

vechal kach lammah, (lo ynvn) ameru leih, begin dekudesha berich hu itra'ei tadir bitzlotehon detzadikaya umit'atter bitzlotehon. kid'amrinan, dehahu mal'acha dimemanna al tzelotehon deyisra'el, sanda''lefon shemeih, natil kal inun tzelotin ve'avid minnayeyhu atarah lechayei ha'olamim ve'ukemuha. vechal sheken tzelotehon detzadikaya dekudesha berich hu itra'ei behu ve'it'avdan atarah le'it'attera be'inun tzelotin lekudesha berich hu. ve'i teima mashiryayn kadishin havu atyayn immeih, amma'y dachil. ella tzadikayay la samchin al zechutayeyhu, ella al tzelotehon uva'utehon legabei ma'reihon

Translations & Notes

ולמה אמרו לו כל זאת, משום שהקב"ה רוצה תמיד בתפלת הצדיקים, ומתעטר בתפלתם. שאותו המלאך סנדלפון, הממונה על תפלת ישראל, לוקח כל התפלות ועושה מהן עטרה לְחַי העולמים. ומכל שכן תפלותיהם של צדיקים, שהקב"ה רוצה בהן, ונעשות עטרה, שיתעטר הקב"ה באלו התפלות. ואם תאמר, הלא מחנות המלאכים הקדושים היו באים עמו, ולמה נתירא. אלא, הצדיקים אינם סומכים על זכותם, אלא על תפלות ובקשות אל רבונם.

45

 45 וּבֹא וּרְאֵה שֶׁאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, תְּפִלַּת רַבִּים עוֹלָה לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וּמִתְעַטֵּר בְּאוֹתָהּ תְּפִלָּה, מִשּׁוּם שֶׁעוֹלָה בִּגְוָנִים רַבִּים וְנִכְלֶלֶת מִכַּמָּה צְדָדִים, וּמִשּׁוּם שֶׁנִּכְלֶלֶת מִכַּמָּה גְוָנִים, נַעֲשֵׂית עֲטָרָה, וּמֻנַּחַת עַל רֹאשׁ צַדִּיק חַי הָעוֹלָמִים. וּתְפִלַּת הַיָּחִיד אֵינָהּ כְּלוּלָה וְאֵינָה אֶלָּא בְּגָוֶן אֶחָד, וְעַל כֵּן תְּפִלַּת יָחִיד אֵינָהּ מְתֻקֶּנֶת לְהִתְקַבֵּל [אֶלָּא בִּתְפִלָּה] כִּתְפִלַּת רַבִּים. וּבֹא וּרְאֵה, יַעֲקֹב הָיָה כָּלוּל, וְעַל כָּךְ תְּפִלָּתוֹ הִשְׁתּוֹקֵק לָהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. מַה כָּתוּב? וַיִּירָא יַעֲקֹב מְאֹד וַיֵּצֶר לוֹ.

 45 וְתָּא חֲזֵי, דְּאָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, צְלוֹתָא דְסַגִּיאִין סָלִיק קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּמִתְעַטֵּר בְּהַהוּא צְלוֹתָא. בְּגִין דְּסַלְקָא בִּגְוָונִין סַגִּיאִין וְאִתְכְּלִילַת מִכַּמָּה סִטְרִין. וּבְגִין דְּאִתְכְּלִילַת מִכַּמָּה גְוָונִין אִתְעֲבִידַת עֲטָרָה וּמַנְחָא עַל רֵישָׁא דְצַדִּיק חַי הָעוֹלָמִים. וּצְלוֹתָא דְיָחִיד לָאו אִיהִי כְּלִילָא, וְלָאו אִיהִי אֶלָּא בְּגַוָּון חַד. וְעַל דָּא צְלוֹתָא דְיָחִיד לָאו אִיהוּ מִתְתַּקְנָא לְאִתְקַבְּלָא (אלא בצלותא) כִּצְלוֹתָא דְסַגִּיאִין. וְתָּא חֲזֵי, יַעֲקֹב כָּלִיל הֲוָה, וְעַל דָּא צְלוֹתֵיהּ תָּאִיב לָהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. מַה כְּתִיב וַיִּירָא יַעֲקֹב מְאֹד וַיֵּצֶר לוֹ.

uvo ure'eh she'amar rabi shim'on, tefillat rabim olah lifnei hakkadosh baruch hu umit'atter be'otah tefillah, mishum she'olah bigvanim rabim venichlelet mikammah tzedadim, umishum shennichlelet mikammah gevanim, na'aseit atarah, umunnachat al ro'sh tzadik chay ha'olamim. utefillat hayachid einah kelulah ve'einah ella begaven echad, ve'al ken tefillat yachid einah metukkenet lehitkabel [ella bitfillah] kitfillat rabim. uvo ure'eh, ya'akov hayah kalul, ve'al kach tefillato hishttokek lah hakkadosh baruch hu. mah katuv? vayira ya'akov me'od vayetzer lo

vetta chazei, de'amar ribi shim'on, tzelota desagi'in salik kammei kudesha berich hu umit'atter behahu tzelota. begin desalka bigvavnin sagi'in ve'itkelilat mikammah sitrin. uvegin de'itkelilat mikammah gevavnin it'avidat atarah umancha al reisha detzadik chay ha'olamim. utzelota deyachid la'v ihi kelila, vela'v ihi ella begavavn chad. ve'al da tzelota deyachid la'v ihu mitettakna le'itkabela (lo vtzlvt) kitzlota desagi'in. vetta chazei, ya'akov kalil havah, ve'al da tzeloteih ta'iv lah kudesha berich hu. mah ketiv vayira ya'akov me'od vayetzer lo

Translations & Notes

תפלה של רבים, עולה לפני הקב"ה, והקב"ה מתעטר באותה התפלה. משום שהיא עולה בכמה אפנים, כי אחד שואל חסדים, והשני גבורות, והשלישי רחמים. ונכללת מכמה צדדים, מצד ימין, שמאל ומאמצע. כי חסדים נמשכים מצד ימין, וגבורות מצד שמאל, ורחמים מהצד האמצעי. ומשום שנכללת מכמה אופנים וצדדים, נעשית עטרה ומונחת על ראש צדיק חי העולמים, יסוד, המשפיע כל הישועות אל הנוקבא, וממנה לכל הצבור.
אבל תפלת יחיד אינה כלולה מכל הצדדים, והיא אינה אלא באופן אחד, או שמבקש חסדים, או גבורות, או רחמים. ועל כן תפלת יחיד אינה מתוקנת להתקבל כמו תפלת הרבים. כי אינה נכללת בכל ג' הקוים, כמו תפלת הרבים.
יעקב היה כלול מכל ג' הקוים, בהיותו מרכבה לקו האמצעי, הכולל שניהם. ולפיכך חשק הקב"ה בתפלתו, בהיותה בכל השלמות, מכל ג' הקוים, כמו תפלת הרבים. וע"כ כתוב, ויירא יעקב מאד וַיֵּצֶר לו, כי הקב"ה סִבב לו את זה, כדי שיתפלל, מטעם שחשק בתפלתו.

46

 46 רַבִּי יְהוּדָה פָּתַח וְאָמַר, (משלי כח) אַשְׁרֵי אָדָם מְפַחֵד תָּמִיד וּמַקְשֶׁה לִבּוֹ יִפּוֹל בְּרָעָה. אַשְׁרֵיהֶם יִשְׂרָאֵל שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הִתְרַצָּה בָהֶם וְנָתַן לָהֶם תּוֹרַת אֱמֶת כְּדֵי לִזְכּוֹת בָּהּ לְחַיֵּי עוֹלָם, שֶׁכָּל מִי שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מוֹשֵׁךְ עָלָיו חַיִּים עֶלְיוֹנִים וּמַכְנִיסוֹ לְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁכָּתוּב (דברים ל) כִּי הִיא חַיֶּיךָ וְאֹרֶךְ יָמֶיךָ, וְכָתוּב (שם לב) וּבַדָּבָר הַזֶּה תַּאֲרִיכוּ יָמִים. חַיִּים בָּעוֹלָם הַזֶּה, וְחַיִּים בָּעוֹלָם הַבָּא.

 46 רִבִּי יְהוּדָה פָּתַח וְאָמַר (משלי כח) אַשְׁרֵי אָדָם מְפַחֵד תָּמִיד וּמַקְשֶׁה לִבּוֹ יִפּוֹל בְּרָעָה. (דף קסח ע''א) זַכָּאִין אִינוּן יִשְׂרָאֵל דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְרָעֵי בְּהוּ, וְיָהַב לוֹן אוֹרַיְיתָא דִקְשׁוֹט בְּגִין לְמִזְכֵּי בָהּ לְחַיֵּי עַלְמָא, דְּכָל מַאן דְּאִשְׁתָּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מָשִׁיךְ עֲלֵיהּ חַיִּין עִלָּאִין, וְאָעִיל לֵיהּ לְחַיֵּי עַלְמָא דְאָתֵי, דִּכְתִיב, (דברים ל) כִּי הִיא חַיֶּיךָ וְאֹרֶךְ יָמֶיךָ. וּכְתִיב, (שם לב) וּבַדָּבָר הַזֶּה תַּאֲרִיכוּ יָמִים. חַיִּין בְּהַאי עַלְמָא וְחַיִין בְּעַלְמָא דְאָתֵי.

rabi yehudah patach ve'amar, (mshly chch) ashrei adam mefached tamid umaksheh libo yipol bera'ah. ashreihem yisra'el shehakkadosh baruch hu hitratzah vahem venatan lahem torat emet kedei lizkot bah lechayei olam, shekal mi shemmishttadel battorah, hakkadosh baruch hu moshech alav chayim elyonim umachniso lechayei ha'olam haba, shekatuv (dvrym l) ki hi chayeicha ve'orech yameicha, vechatuv (shm lv) uvadavar hazzeh ta'arichu yamim. chayim ba'olam hazzeh, vechayim ba'olam haba

ribi yehudah patach ve'amar (mshly chch) ashrei adam mefached tamid umaksheh libo yipol bera'ah. (df ksch '') zaka'in inun yisra'el dekudesha berich hu itra'ei behu, veyahav lon orayeyta dikshot begin lemizkei vah lechayei alma, dechal ma'n de'ishttadal be'orayeyta kudesha berich hu mashich aleih chayin illa'in, ve'a'il leih lechayei alma de'atei, dichtiv, (dvrym l) ki hi chayeicha ve'orech yameicha. uchetiv, (shm lv) uvadavar hazzeh ta'arichu yamim. chayin beha'y alma vechayin be'alma de'atei

Translations & Notes

אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה. אשריהם ישראל, שהקב"ה רצה בהם, ונתן להם תורת אמת, כדי לזכות בה לחיי עולם. כי כל מי שעוסק בתורה, הקב"ה מושך עליו חיים עליונים, ומביאו לחיי העולם הבא, שכתוב, כי הוא חייך ואורך ימיך. וכתוב, ובדבר הזה תאריכו ימים, כי היא חיים בעולם הזה, חיים בעולם הבא.