48

 48 יַעֲקֹב הָיָה עֵץ הַחַיִּים, לָמָּה פָּחַד, שֶׁהֲרֵי לֹא יָכוֹל לִשְׁלֹט עָלָיו? וְעוֹד, שֶׁהֲרֵי כָּתוּב וְהִנֵּה אָנֹכִי עִמָּךְ וְגוֹ', לָמָּה הָיָה פּוֹחֵד? וְעוֹד, שֶׁהֲרֵי כָּתוּב וַיִּפְגְּעוּ בוֹ מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים, אִם מַחֲנוֹת קְדוֹשִׁים הָיוּ עִמּוֹ, לָמָּה הָיָה פּוֹחֵד?.

 48 יַעֲקֹב אִילָנָא דְחַיֵּי הֲוָה, אַמַּאי דָּחִיל, דְּהָא לָא יָכוֹל לְשַׁלְטָאָה עֲלוֹי. וְעוֹד דְּהָא כְּתִיב וְהִנֵּה אָנֹכִי עִמָּךְ וְגו', אַמַּאי הֲוָה דָחִיל. וְתוּ דְּהָא כְּתִיב וַיִּפְגְּעוּ בוֹ מַלְאֲכֵי אֱלהִים. אִי מַשִּׁרְיָין קַדִּישִׁין הֲווּ עִמֵּיהּ אַמַּאי הֲוָה דָחִיל.

ya'akov hayah etz hachayim, lammah pachad, sheharei lo yachol lishlot alav? ve'od, sheharei katuv vehinneh anochi immach vego', lammah hayah poched? ve'od, sheharei katuv vayifge'u vo mal'achei elohim, im machanot kedoshim ha'u immo, lammah hayah poched

ya'akov ilana dechayei havah, amma'y dachil, deha la yachol leshalta'ah aloy. ve'od deha ketiv vehinneh anochi immach vegv', amma'y havah dachil. vetu deha ketiv vayifge'u vo mal'achei elhim. i mashiryayn kadishin havu immeih amma'y havah dachil

Translations & Notes

יעקב, שהיה עץ החיים, למה פחד מפני עשו, הרי הס"א אינו יכול לשלוט עליו? הרי הקב"ה אמר לו, והנה אנכי עִמָּךְ, ולמה היה מתירא? וכתוב, ויפגעו בו מלאכי אלקים, אם מחנות המלאכים הקדושים היו עמו, למה פחד?

49

 49 אֶלָּא הַכֹּל הָיָה נָאֶה, וְיַעֲקֹב לֹא הָיָה רוֹצֶה לִסְמֹךְ עַל נֵס שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, מִשּׁוּם שֶׁחָשַׁב שֶׁאֵינוֹ כְּדַאי שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יַעֲשֶׂה לוֹ נֵס, מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁלֹּא עָבַד אֶת אָבִיו וְאִמּוֹ כָּרָאוּי וְלֹא הִשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה וְנָשָׂא שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, וְאַף עַל גַּב שֶׁהַכֹּל נִתְבָּאֵר. וְעִם כָּל זֶה צָרִיךְ לָאָדָם לִפְחֹד תָּמִיד וּלְהִתְפַּלֵּל לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִּתְפִלָּה, שֶׁכָּתוּב אַשְׁרֵי אָדָם מְפַחֵד תָּמִיד [וְלִפְחֹד תָּמִיד מִלִּפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא], וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ.

 49 אֶלָּא כֹּלָּא יָאוֹת הֲוָה, וְיַעֲקֹב לָא הֲוָה בָּעֵי לְמִסְמַךְ עַל נִיסָּא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּגִין דְּחָשִׁיב דְּלָאו אִיהוּ כְּדַאי דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יַעֲבִיד לֵיהּ נִיסָּא. מַאי טַעְמָא, בְּגִין דְּלָא פָלַח לְאֲבוֹי וּלְאִמֵּיהּ כְּדְקָא יְאוּת, וְלָא אִשְׁתַּדַּל בְּאוֹרַיְיתָא וְנָטַל תְּרֵי אֲחָיוֹת. וְאַף עַל גַּב דְּכֹלָּא אִתְּמָר, וְעִם כָּל דָא בָּעֵי לֵיהּ לְבַר נָשׁ לְמִדְחַל תָּדִיר וּלְצַלָּאָה קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בִּצְלוֹתָא. דִּכְתִיב אַשְׁרֵי אָדָם מְפַחֵד תָּמִיד (ולמדחל תדיר קמי קודשא בריך הוא) וְהָא אוּקְמוּהָ.

ella hakol hayah na'eh, veya'akov lo hayah rotzeh lismoch al nes shel hakkadosh baruch hu, mishum shechashav she'eino keda'y shehakkadosh baruch hu ya'aseh lo nes, mah hatta'am? mishum shello avad et aviv ve'immo kara'uy velo hishttadel battorah venasa shettei achayot, ve'af al gav shehakol nitba'er. ve'im kal zeh tzarich la'adam lifchod tamid ulehitpallel lifnei hakkadosh baruch hu bitfillah, shekatuv ashrei adam mefached tamid [velifchod tamid millifnei hakkadosh baruch hu], vaharei pereshuha

ella kolla ya'ot havah, veya'akov la havah ba'ei lemismach al nissa dekudesha berich hu, begin dechashiv dela'v ihu keda'y dekudesha berich hu ya'avid leih nissa. ma'y ta'ma, begin dela falach le'avoy ule'immeih kedeka ye'ut, vela ishttadal be'orayeyta venatal terei achayot. ve'af al gav decholla ittemar, ve'im kal da ba'ei leih levar nash lemidchal tadir uletzalla'ah kammei kudesha berich hu bitzlota. dichtiv ashrei adam mefached tamid (vlmdchl tdyr kmy kvdsh vrych hv) veha ukemuha

Translations & Notes

אלא הכל אמת, שלא היה צריך לפחוד, אלא יעקב לא רצה לסמוך על הנס של הקב"ה, שחשב, שאינו כדאי, שהקב"ה יעשה לו נס, משום שלא עבד את אביו ואמו כראוי, ולא עסק בתורה בכ"ב השנים שהיה עם לבן, ולקח שתי אחיות. ואע"פ שהכל נתישב, שיעקב לא חטא כלל בזה, עם כל זה צריך האדם לפחד תמיד, ולבקש בתפלה לפני הקב"ה, שכתוב, אשרי אדם מפחד תמיד.

50

 50 בֹּא רְאֵה, תְּפִלַּת הָאָבוֹת הֶעֱמִידוּ עוֹלָם, וְכָל בְּנֵי הָעוֹלָם עֲלֵיהֶם עוֹמְדִים וּסְמוּכִים, וּלְעוֹלָם וּלְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים לֹא נִשְׁכַּחַת זְכוּת הָאָבוֹת, מִשּׁוּם שֶׁזְּכוּת הָאָבוֹת הִיא קִיּוּם שֶׁל מַעְלָה וּמַטָּה, וְקִיּוּם שֶׁל יַעֲקֹב הוּא קִיּוּם שָׁלֵם יוֹתֵר מִכֻּלָּם. וְלָכֵן בְּשָׁעָה שֶׁצָּרָה לִבְנֵי יַעֲקֹב, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רוֹאֶה אֶת דְּמוּת יַעֲקֹב וְחָס עַל הָעוֹלָם, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כו) וְזָכַרְתִּי אֶת בְּרִיתִי יַעֲקוֹב. יַעֲקוֹ''ב בְּוָא''ו, לָמָּה בְּוָא''ו? מִשּׁוּם שֶׁהוּא דְּמוּת שֶׁל יַעֲקֹב מַמָּשׁ.

 50 תָּא חֲזֵי, צְלוֹתָא דְּאֲבָהָן קָיְימוּ עָלְמָא, וְכָל בְּנֵי עָלְמָא עֲלַיְיהוּ קָיְימֵי וְסָמְכִין. לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמִין, לָא אִתְנְשֵׁי זְכוּתָא דְּאֲבָהָן, בְּגִין דִּזְכוּתָא דְּאֲבָהָן אִיהוּ קִיּוּמָא דְעֵילָא וְתַתָּא, וְקִיּוּמָא דְיַעֲקֹב אִיהוּ קִיּוּמָא שְׁלִים יַתִּיר מִכֻּלְּהוּ. וּבְגִין כָּךְ בְּשַׁעְתָּא דְעָאקוּ לִבְנוֹי דְיַעֲקֹב, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַחְמֵי קַמֵּיהּ דִּיוּקְנָא דְיַעֲקֹב וְחָיִיס עַל עַלְמָא כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (ויקרא כו) וְזָכַרְתִּי אֶת בְּרִיתִי יַעֲקוֹב. יַעֲקוֹ''ב בְּוא''ו, אַמַּאי בְּוא''ו, בְּגִין דְּאִיהוּ דִיוּקְנָא דְיַעֲקֹב מַמָּשׁ.

bo re'eh, tefillat ha'avot he'emidu olam, vechal benei ha'olam aleihem omedim usemuchim, ule'olam ule'olemei olamim lo nishkachat zechut ha'avot, mishum shezzechut ha'avot hi kium shel ma'lah umattah, vekium shel ya'akov hu kium shalem yoter mikullam. velachen besha'ah shetzarah livnei ya'akov, hakkadosh baruch hu ro'eh et demut ya'akov vechas al ha'olam, kemo shenne'emar (vykr chv) vezachartti et beriti ya'akov. ya'ako"v beva"v, lammah beva"v? mishum shehu demut shel ya'akov mammash

ta chazei, tzelota de'avahan kayeymu alema, vechal benei alema alayeyhu kayeymei vesamechin. le'alam ule'alemei alemin, la itneshei zechuta de'avahan, begin dizchuta de'avahan ihu kiuma de'eila vetatta, vekiuma deya'akov ihu kiuma shelim yattir mikullehu. uvegin kach besha'tta de'a'ku livnoy deya'akov, kudesha berich hu achmei kammeih diukena deya'akov vechayis al alma kemah de'at amer, (vykr chv) vezachartti et beriti ya'akov. ya'ako''v bev''v, amma'y bev''v, begin de'ihu diukena deya'akov mammash

Translations & Notes

תפלת האבות קיימה את העולם. וכל באי העולם עליהם מתקיימים וסומכים על זכותם. לעולם ולעולמי עולמים לא נשכחת זכות אבות, משום שזכות אבות היא קיום של מעלה ושל מטה. וקיומם של יעקב שלם יותר מכולם. ומשום זה, כשבאה עת צרה לבניו של יעקב, הקב"ה רואה את צורתו של יעקב לפניו, ומרחם על העולם, כמ"ש, וזכרתי את בריתי יעקוב. שכתוב יעקוב עם ו', משום שהו' היא צורתו של יעקב, כי יעקב מרכבה לז"א, שהוא הו' של השם הוי"ה.