8

 8 אֶלָּא חָזַר עַל אוֹתוֹ דָּבָר שֶׁאָמַר דָּוִד בַּתְּחִלָּה, שֶׁכָּתוּב (תהלים עג) כִּי קִנֵּאתִי בַּהוֹלְלִים וגו'. אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: חַיֶּיךָ עֲדַיִן אַתָּה צָרִיךְ אֶת זֶה. כֵּיוָן שֶׁנִּכְנַס לְבֵית אָכִישׁ וְהֶחֱזִיקוּ בוֹ, מַה כָּתוּב? וַיִּתְהֹלֵל בְּיָדָם, כְּאוֹתָם הוֹלְלִים שֶׁקִּנֵּא בָהֶם בַּהַתְחָלָה. וְאָז בָּאָה שְׁכִינָה וְשָׁרְתָה סְבִיב דָּוִד.

 8 אֶלָּא אַהֲדַר עַל הַהוּא מִלָּה דְאֲמַר דָּוִד בְּקַדְמִיתָא דִּכְתִיב, (תהלים עג) כִּי קִנֵּאתִי בַּהוֹלְלִים וְגו'. אָמַר לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא חַיֶּיךָ עֲדַיִין אַנְתְּ אִצְטְרִיךְ לְהַאי, כֵּיוָן דְּעָאל לְבֵי אָכִישׁ וְאַתְקִיפוּ בֵּיהּ, מַה כְּתִיב וַיִּתְהוֹלֵל בְּיָדָם, כְּאִינוּן הוֹלְלִים דְּקַנֵּי בְּקַדְמִיתָא, וּכְדֵין אַתְיָא שְׁכִינְתָּא וְשַׁרְיָא סַחֲרָנֵיהּ דְּדָוִד.

ella chazar al oto davar she'amar david battechillah, shekatuv (thlym g) ki kinne'ti baholelim vgv'. amar lo hakkadosh baruch hu: chayeicha adayin attah tzarich et zeh. keivan shennichnas leveit achish vehecheziku vo, mah katuv? vayitholel beyadam, ke'otam holelim shekkinne vahem bahatchalah. ve'az ba'ah shechinah vesharetah seviv david

ella ahadar al hahu millah de'amar david bekadmita dichtiv, (thlym g) ki kinne'ti baholelim vegv'. amar leih kudesha berich hu chayeicha adayin ant itzterich leha'y, keivan de'a'l levei achish ve'atkifu beih, mah ketiv vayitholel beyadam, ke'inun holelim dekannei bekadmita, uchedein atya shechintta vesharya sacharaneih dedavid

Translations & Notes

אלא זה סובב על שכתוב, כי קנאתי בהוללים. אמר לו הקב"ה, חַיֶּיךָ, עדיין תהיה צריך לזה. כיון שבא לבית אכיש, והתקיפו אותו, כתוב, ויתהולל בידם, אז באה השכינה וְשָׁרְתָה מסביב לדוד.

9

 9 וְאִם תֹּאמַר שֶׁהַשְּׁכִינָה לֹא שׁוֹרָה כִּי אִם בְּנַחֲלָתָהּ, שֶׁהִיא הָאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה - וַדַּאי לֹא שׁוֹרָה בַּעֲבוּר [שֶׁיּוֹנְקִים] לִינֹק מִמֶּנָּה, אֲבָל שׁוֹרָה כְּדֵי לְהָגֵן. וְכָאן כְּשֶׁבָּא יַעֲקֹב מִבֵּית לָבָן, כָּל הַמַּחֲנוֹת הַקְּדוֹשִׁים הִקִּיפוּ אוֹתוֹ, וְלֹא נִשְׁאַר לְבַדּוֹ.

 9 וְאִי תֵימָא שְׁכִינְתָּא לָא שַׁרְיָא אֶלָּא (באחסנתה) בְּאַחְסַנְתֵּיהּ, דְּאִיהִי אַרְעָא קַדִּישָׁא. וַדַּאי לָא שַׁרְיָא בְּגִין (דינקין) לִינָקָא מִנָּהּ, אֲבָל לַאֲגָנָא שַׁרְיָא. וְהָכָא כַּד אֲתָא יַעֲקֹב מִבֵּי לָבָן כֻּלְּהוּ מַשִּׁרְיָין קַדִּישִׁין סַחֲרָן לֵיהּ וְלָא אִשְׁתָּאַר בִּלְחוֹדוֹי.

ve'im to'mar shehashechinah lo shorah ki im benachalatah, shehi ha'aretz hakkedoshah - vada'y lo shorah ba'avur [sheionekim] linok mimmennah, aval shorah kedei lehagen. vecha'n kesheba ya'akov mibeit lavan, kal hammachanot hakkedoshim hikkifu oto, velo nish'ar levado

ve'i teima shechintta la sharya ella (v'chsnth) be'achsantteih, de'ihi ar'a kadisha. vada'y la sharya begin (dynkyn) linaka minnah, aval la'agana sharya. vehacha kad ata ya'akov mibei lavan kullehu mashiryayn kadishin sacharan leih vela ishtta'ar bilchodoy

Translations & Notes

הרי השכינה אינה שורה אלא בנחלתה, שהיא ארץ הקדושה. ולמה שרתה השכינה עליו בגת, שהיא חוץ לארץ. ומשיב, ודאי הוא שאינה שורה בחוץ לארץ, שלא יוכלו לינוק שפע ממנה. אבל להציל היא שורה גם בחוץ לארץ. וכאן כשבא יעקב מבית לבן, כל המחנות הקדושים סבבוהו, ולא נשאר לבדו.

10

 10 אָמַר רַבִּי חִזְקִיָּה, אִם כָּךְ [ס''א שֶׁכָּל הַמַּחֲנוֹת הַקְּדוֹשִׁים בָּאוּ יַחַד עִמּוֹ וְהַשְּׁכִינָה עִמּוֹ], לָמָּה כָּתוּב וַיִּוָּתֵר יַעֲקֹב לְבַדּוֹ וְגוֹ'? אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, מִשּׁוּם שֶׁהִכְנִיס עַצְמוֹ לְסַכָּנָה וְהָיָה רוֹאֶה אוֹתָהּ סַכָּנָה בְּעֵינָיו, הֵם פָּרְשׁוּ מִמֶּנּוּ, וְאָז אָמַר, קָטֹנְתִּי מִכֹּל הַחֲסָדִים וּמִכָּל הָאֱמֶת, אֵלּוּ הֵם הַמַּחֲנוֹת הַקְּדוֹשִׁים שֶׁנִּפְרְדוּ מִמֶּנּוּ.

 10 אָמַר רִבִּי חִזְקִיָה אִי הָכִי (ס''א דכלהו משריין קדישין אתו בההה ושכינתא בהדיה), אַמַּאי כְּתִיב וַיִּוָּתֵר יַעֲקֹב לְבַדּוֹ וְגו'. אָמַר רִבִּי יְהוּדָה בְּגִין דְּאָעִיל גַּרְמֵיהּ לְסַכָּנָה, וְהֲוָה חָמֵי לְהַהִיא סַכָּנָה בְּעֵינוֹי, אִינוּן אִתְפָּרְשׁוּ מִנֵּיהּ, וּכְדֵין אָמַר קָטֹנְתִּי מִכֹּל הַחֲסָדִים וּמִכָּל הָאֱמֶת, אִלֵּין אִינוּן מַשִּׁרְיָין קַדִּישִׁין דְּאִתְפָּרְשׁוּ מִנֵּיהּ.

amar rabi chizkiah, im kach [s" shekal hammachanot hakkedoshim ba'u yachad immo vehashechinah immo], lammah katuv vayivater ya'akov levado vego'? amar rabi yehudah, mishum shehichnis atzmo lesakanah vehayah ro'eh otah sakanah be'einav, hem pareshu mimmennu, ve'az amar, katonetti mikol hachasadim umikal ha'emet, ellu hem hammachanot hakkedoshim shennifredu mimmennu

amar ribi chizkiah i hachi (s'' dchlhv mshryyn kdyshyn tv vhhh vshchynt vhdyh), amma'y ketiv vayivater ya'akov levado vegv'. amar ribi yehudah begin de'a'il garmeih lesakanah, vehavah chamei lehahi sakanah be'einoy, inun itpareshu minneih, uchedein amar katonetti mikol hachasadim umikal ha'emet, illein inun mashiryayn kadishin de'itpareshu minneih

Translations & Notes

אם כן, למה כתוב, ויוותר יעקב לבדו? ואיפה היו כל מחנות המלאכים, שסבבוהו ובאו עמו? משום שהביא את עצמו לסכנה, שנשאר יחידי בלילה, והיה רואה בעין את הסכנה. ולפי שלא באו לשמרו אלא רק מסכנה שאינה נראית לעין, לכן נפרדו ממנו. ואז, מטרם שהכניס עצמו לסכנה, אמר, קטונתי מכל החסדים ומכל האמת אשר עשית עם עבדך. אשר, אלו הם מחנות המלאכים הקדושים שסבבוהו. ועתה, נפרדו ממנו, מטעם שהכניס עצמו לסכנה נראית לעין.