71

 71 וְאַתָּה אָמַרְתָּ הֵיטֵב אֵיטִיב עִמָּךְ וגו'. וְאַתָּה אָמַרְתָּ הֵיטֵב אֵיטִיב, מַה זֶּה וְאַתָּה? כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (נחמיה ט) וְאַתָּה מְחַיֶּה אֶת כֻּלָּם. אַף כָּאן וְאַתָּה אָמַרְתָּ.

 71 וְאַתָּה אָמַרְתָּ הֵיטֵב אֵיטִיב עִמָּךְ וְגו'. וְאַתָּה אָמַרְתָּ הֵיטֵב אֵיטִיב, מַאי וְאַתָּה. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (נחמיה ט) וְאַתָּה מְחַיֶּה אֶת כֻּלָּם, אוּף הָכָא וְאַתָּה אָמַרְתָּ.

ve'attah amarta heitev eitiv immach vgv'. ve'attah amarta heitev eitiv, mah zeh ve'attah? kemo shenne'emar (nchmyh t) ve'attah mechayeh et kullam. af ka'n ve'attah amarta

ve'attah amarta heitev eitiv immach vegv'. ve'attah amarta heitev eitiv, ma'y ve'attah. kemah de'at amer (nchmyh t) ve'attah mechayeh et kullam, uf hacha ve'attah amarta

Translations & Notes

ואתה אמרת הֵיטֵב אֵיטִיב. ושואל מהו, ואתה? ומשיב, הנוקבא נקראת אתה, כמ"ש, ואתה מחיה את כולם..

72

 72 בֹּא רְאֵה, דָּוִד הַמֶּלֶךְ אָמַר, (תהלים יט) יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי, אֵלּוּ דְּבָרִים שֶׁהִתְפָּרְשׁוּ. וְהֶגְיוֹן לִבִּי - אֵלּוּ דְּבָרִים נִסְתָּרִים שֶׁלֹּא יָכוֹל בֶּן אָדָם לְפָרְשָׁם בְּפִיו, זֶהוּ הִגָּיוֹן, שֶׁהוּא בַּלֵּב, שֶׁלֹּא יָכוֹל לְהִתְפָּרֵשׁ.

 72 תָּא חֲזֵי, דָּוִד מַלְכָּא אָמַר (תהלים יט) יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי, אִלֵּין מִלִּין דְּאִתְפָּרְשָׁן. וְהֶגְיוֹן לִבִּי, אִלֵּין מִלִּין דִּסְתִימָן דְּלָא יָכִיל בַּר נָשׁ לְפָרְשָׁא לוֹן בְּפוּמֵיהּ, דָּא הוּא הֶגְיוֹן דְּאִיהוּ בְּלִבָּא דְּלָא יָכִיל לְאִתְפָּרְשָׁא.

bo re'eh, david hammelech amar, (thlym yt) yihu leratzon imrei fi, ellu devarim shehitpareshu. vehegyon libi - ellu devarim nisttarim shello yachol ben adam lefaresham befiv, zehu higayon, shehu ballev, shello yachol lehitparesh

ta chazei, david malka amar (thlym yt) yihu leratzon imrei fi, illein millin de'itpareshan. vehegyon libi, illein millin distiman dela yachil bar nash lefaresha lon befumeih, da hu hegyon de'ihu beliba dela yachil le'itparesha

Translations & Notes

דוד המלך אמר, יהיו לרצון אמרי פי והגיון לבי לפניך. אמרי פי, דברים מפורשים. והגיון לבי, דברים סתומים, שאין אדם יכול לפרשם בפיו, הֶגְיוֹן שהוא בלב, שאינו יכול לפרשו.

73

 73 וְעַל זֶה צָרִיךְ הַדָּבָר לְהִתְפָּרֵשׁ בַּפֶּה, וְדָבָר שֶׁתָּלוּי בַּלֵּב, וְהַכֹּל סוֹד הוּא. אֶחָד כְּנֶגֶד דַּרְגָּה תַּחְתּוֹנָה, וְאֶחָד כְּנֶגֶד דַּרְגָּה עֶלְיוֹנָה. דָּבָר שֶׁהִתְפָּרֵשׁ, כְּנֶגֶד דַּרְגָּה תַּחְתּוֹנָה שֶׁהִצְטָרֵךְ לְהִתְפָּרֵשׁ. אוֹתוֹ שֶׁתָּלוּי בַּלֵּב הוּא כְּנֶגֶד דַּרְגָּה פְּנִימִית יוֹתֵר, וְהַכֹּל הוּא כְּאֶחָד. וְעַל זֶה אָמַר יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ וגו'.

 73 וְעַל דָּא אִצְטְרִיךְ מִלָּה לְאִתְפָּרְשָׁא בְּפוּמָא, וּמִלָּה דְתַלְיָא בְּלִבָּא, וְכֹלָּא רָזָא אִיהוּ. חַד לָקֳבֵל דַּרְגָּא תַּתָּאָה, וְחַד לָקֳבֵל דַּרְגָּא עִלָּאָה. מִלָּה דְאִתְפָּרְשָׁא לָקֳבֵל דַּרְגָּא תַּתָּאָה דְּאִצְטְרִיךְ לְאִתְפָּרְשָׁא. הַהוּא דְתַלְיָא בְּלִבָּא אִיהוּ לָקֳבֵל דַּרְגָּא פְּנִימָאָה יַתִּיר, וְכֹלָּא כְּחֲדָא אִיהוּ. וְעַל דָּא אָמַר יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ וְגו'.

ve'al zeh tzarich hadavar lehitparesh bapeh, vedavar shettaluy ballev, vehakol sod hu. echad keneged dargah tachttonah, ve'echad keneged dargah elyonah. davar shehitparesh, keneged dargah tachttonah shehitztarech lehitparesh. oto shettaluy ballev hu keneged dargah penimit yoter, vehakol hu ke'echad. ve'al zeh amar yihu leratzon imrei fi vehegyon libi lefaneicha vgv

ve'al da itzterich millah le'itparesha befuma, umillah detalya beliba, vecholla raza ihu. chad lakovel darga tatta'ah, vechad lakovel darga illa'ah. millah de'itparesha lakovel darga tatta'ah de'itzterich le'itparesha. hahu detalya beliba ihu lakovel darga penima'ah yattir, vecholla kechada ihu. ve'al da amar yihu leratzon imrei fi vehegyon libi lefaneicha vegv

Translations & Notes

ועל כן צריך להיות דבר שמפורש בפה, אמרי פי. ודבר שהוא תלוי בלב ואינו מפורש בפה, הגיון לבי, כי הכל סוד. אחד הוא כנגד המדרגה התחתונה, הנוקבא. ואחד כנגד המדרגה העליונה, בינה. דבר המפורש בפה כנגד המדרגה התחתונה, הצריכה להתפרש, העולם המגולה. דבר ההוא התלוי בלב, הוא כנגד מדרגה יותר פנימית, בינה, העולם המכוסה. והכל כאחד, ששניהם צריכים. וע"כ אמר, יהיו לרצון אמרי פי והגיון לבי לפניך.