77

 77 וְהוּא הִתְמַנָּה אֵצֶל בְּנֵי אָדָם וְנִמְצָא עִמָּם, וּבְעַקְמוּמִיּוֹת וּבְתַחְבּוּלוֹת בָּא אֲלֵיהֶם לְהַסְטוֹתָם מִדַּרְכֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. כְּמוֹ שֶׁהִסְטָה אֶת אָדָם הָרִאשׁוֹן וְגָרַם מָוֶת לְכָל הָעוֹלָם, כָּךְ גַּם מַסְטֶה בְּנֵי אָדָם וְגוֹרֵם לָהֶם לְהִטָּמֵא.

 77 וְאִיהוּ אִתְמַנֵּי לְגַבַּיְיהוּ דִבְנִי נָשָׁא וְאִשְׁתַּכַּח עִמְּהוֹן. וּבַעֲקִימוּ וּבְתַסְקוּפִין אָתֵי לְגַבַּיְיהוּ לְאַסְטָאָה לוֹן מֵאָרְחוֹי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כְּמָה דְאַסְטֵי לְאָדָם קַדְמָאָה וְגָרִים מוֹתָא לְכָל עַלְמָא, הָכִי נָמֵי אַסְטֵי לְהוּ לִבְנֵי נָשָׁא וְגָרִים לוֹן לְאִסְתָּאֲבָא.

vehu hitmannah etzel benei adam venimtza immam, uve'akmumiot uvetachbulot ba aleihem lehastotam midarchei hakkadosh baruch hu. kemo shehistah et adam hari'shon vegaram mavet lechal ha'olam, kach gam masteh benei adam vegorem lahem lehittame

ve'ihu itmannei legabayeyhu divni nasha ve'ishttakach immehon. uva'akimu uvetaskufin atei legabayeyhu le'asta'ah lon me'arechoy kudesha berich hu, kemah de'astei le'adam kadma'ah vegarim mota lechal alma, hachi namei astei lehu livnei nasha vegarim lon le'istta'ava

Translations & Notes

והוא נתמנה אצל בני אדם ונמצא עמהם. ובערמה ובעלילות הוא בא אליהם, להשטות אותם מדרכי הקב"ה. כמו שהשטה את אדם הראשון וגרם מות לכל העולם, כן הוא משטה בני אדם וגורם להם להטמא.

78

 78 וּמִי שֶׁבָּא לְהִטָּמֵא, מוֹשֵׁךְ עָלָיו אוֹתוֹ רוּחַ טֻמְאָה וְנִדְבָּק עִמּוֹ. וְכַמָּה הֵם שֶׁמְּזֻמָּנִים לְטַמֵּא אוֹתוֹ, וּמְטַמְּאִים אוֹתוֹ וְהוּא טָמֵא, וּמְטַמְּאִים אוֹתוֹ בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבְאוֹתוֹ עוֹלָם, וַהֲרֵי נִתְבָּאֵר.

 78 וּמַאן דְּאָתֵי לְאִסְתָּאֲבָא אִיהוּ מָשִׁיךְ עֲלֵיהּ הַהוּא רוּחַ מְסָאֲבָא וְאִתְדַּבֵּיק בַּהֲדֵיהּ, וְכַמָּה אִינוּן דִּזְמִינִין לְסָאֲבָא לֵיהּ וּמְסָאֲבִין לֵיהּ, וְאִיהוּ מְסָאָב, וְסָאֳבִין לֵיהּ בְּהַאי עַלְמָא וּבְהַהוּא עַלְמָא וְהָא אִתְּמָר.

umi sheba lehittame, moshech alav oto ruach tum'ah venidbak immo. vechammah hem shemmezummanim letamme oto, umetamme'im oto vehu tame, umetamme'im oto ba'olam hazzeh uve'oto olam, vaharei nitba'er

uma'n de'atei le'istta'ava ihu mashich aleih hahu ruach mesa'ava ve'itdabeik bahadeih, vechammah inun dizminin lesa'ava leih umesa'avin leih, ve'ihu mesa'av, vesa'ovin leih beha'y alma uvehahu alma veha ittemar

Translations & Notes

ומי שבא להטמא, מושך עליו את רוח הטומאה ההוא, ומתדבק עמו. וכמה הם, רוחות הטומאה, הנועדים לטמא אותו, ומטמאים אותו והוא נטמא. ומטמאים אותו בעולם הזה ובעולם ההוא.

79

 79 וּבְשָׁעָה שֶׁבָּא בֶּן אָדָם לְהִטָּהֵר, אוֹתוֹ רוּחַ טֻמְאָה נִכְפֶּה לְפָנָיו וְלֹא יָכוֹל לִשְׁלֹט עָלָיו, וְאָז כָּתוּב לֹא תְאֻנֶּה אֵלֶיךָ רָעָה וְנֶגַע לֹא יִקְרַב בְּאָהֳלֶךָ. אָמַר [כְּשֶׁאָמַר] רַבִּי יוֹסֵי, לֹא תְאֻנֶּה אֵלֶיךָ רָעָה - זוֹ לִילִית. וְנֶגַע לֹא יִקְרַב בְּאָהֳלֶךָ - אֵלּוּ שְׁאָר מַזִּיקִים, וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ וְנִתְבָּאֵר.

 79 וּבְשַׁעֲתָא דְּאָתֵי בַּר נָשׁ לְאִתְדַּכָאָה, הַהוּא רוּחַ מְסָאֲבָא אִתְכַּפְיָיא קַמֵּיהּ וְלָא יָכִיל לְשַׁלְטָאָה עֲלוֹי, וּכְדֵין כְּתִיב, (תהלים צא) לא תְאֻנֶּה אֵלֶיךָ רָעָה וְנֶגַע לא יִקּ1ְרב בְּאָהֳלֶךָ. אָמַר (ס''א כדאמר) רַבִּי יוֹסֵי לא תְאֻנֶּה אֵלֶיךָ רָעָה, דָּא לִילִית, וְנְגַע לֹא יִקְרַב בְאָהֳלֶךָ, אִלֵּין שְׁאָר מַזִּיקִין, וְהָא אוּקְמוּהָ וְאִתְּמָר.

uvesha'ah sheba ben adam lehittaher, oto ruach tum'ah nichpeh lefanav velo yachol lishlot alav, ve'az katuv lo te'unneh eleicha ra'ah venega lo yikrav be'aholecha. amar [keshe'amar] rabi yosei, lo te'unneh eleicha ra'ah - zo lilit. venega lo yikrav be'aholecha - ellu she'ar mazzikim, vaharei pereshuha venitba'er

uvesha'ata de'atei bar nash le'itdacha'ah, hahu ruach mesa'ava itkafyay kammeih vela yachil leshalta'ah aloy, uchedein ketiv, (thlym tz) lo te'unneh eleicha ra'ah venega lo yik1rv be'aholecha. amar (s'' chd'mr) rabi yosei lo te'unneh eleicha ra'ah, da lilit, venega lo yikrav ve'aholecha, illein she'ar mazzikin, veha ukemuha ve'ittemar

Translations & Notes

ובשעה שאדם בא להטהר, אותו רוח הטומאה נכנע מפניו, ואינו יכול לשלוט עליו. ואז כתוב, לא תְאֻנֶּה אליך רעה, זו היא לילית. ונגע לא יקרב באהלך, אלו הם שאר מזיקים.