80

 80 רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר, הֲרֵי אָמַרְנוּ שֶׁלֹּא יֵצֵא אָדָם יְחִידִי בַּלַּיְלָה, וְכָל שֶׁכֵּן כְּשֶׁהַלְּבָנָה נִבְרְאָה וְהָיְתָה חֲסֵרָה, וּבֵאֲרוּהָ שֶׁהֲרֵי אָז רוּחַ טֻמְאָה שׁוֹלֶטֶת, וְזוֹהִי רוּחַ רָעָה. מִי רָעָה? זֶה נָחָשׁ הָרָע, וְנֶגַע זֶהוּ מִי שֶׁרוֹכֵב עַל הַנָּחָשׁ. רָעָה וְנֶגַע הֵם כְּאֶחָד.

 80 רִבִּי אֶלְעָזָר אָמַר הָא אֲמָרָן דְּלָא יִפּוּק בַּר נָשׁ יְחִידָאָה בְּלֵילְיָא, וְכָל שֶׁכֵּן בְּזִמְנָא דְסִיהֲרָא אִתְבְּרִיאַת וְהֲוָה (והיא) חֲסֵרָה, וְאוּקְמוּהָ. דְּהָא כְּדֵין רוּחָא מְסָאֲבָא שָׁלְטָא, וְדָא הוּא רוּחַ רָעָה, מַאן רָעָה, דָּא חִוְיָא בִישָׁא. וְנְגַע, דָּא הוּא מַאן דְּרָכִיב עַל חִוְיָא. רָעָה וְנֶגַע כְּחֲדָא אִינוּן.

rabi el'azar amar, harei amarnu shello yetze adam yechidi ballaylah, vechal sheken keshehallevanah nivre'ah vehayetah chaserah, uve'aruha sheharei az ruach tum'ah sholetet, vezohi ruach ra'ah. mi ra'ah? zeh nachash hara, venega zehu mi sherochev al hannachash. ra'ah venega hem ke'echad

ribi el'azar amar ha amaran dela yipuk bar nash yechida'ah beleilya, vechal sheken bezimna desihara itberi'at vehavah (vhy) chaserah, ve'ukemuha. deha kedein rucha mesa'ava shaleta, veda hu ruach ra'ah, ma'n ra'ah, da chivya visha. venega, da hu ma'n derachiv al chivya. ra'ah venega kechada inun

Translations & Notes

לא יצא אדם יחידי בלילה, ומכל שכן בזמן שהלבנה נבראה, והיא חסרה, שאינה מאירה במילואה, כי אז רוח הטומאה שולט, וזהו רוח רעה. רוח רעה זה הוא הנחש הרע. ונגע, זה הוא מי שרוכב על הנחש, שהוא סמאל. רעה ונגע הם כאחד.

81

 81 וְאַף עַל גַּב שֶׁשָּׁנִינוּ שֶׁנֶּגַע אֵלּוּ נִגְעֵי בְּנֵי אָדָם שֶׁיָּצְאוּ מֵאָדָם, שֶׁהֲרֵי כָּל אוֹתָן שָׁנִים שֶׁלֹּא קָרַב אָדָם לְאִשְׁתּוֹ, רוּחוֹת טֻמְאָה הָיוּ בָּאוֹת וּמִתְחַמְּמוֹת מִמֶּנּוּ וּמוֹלִידוֹת מִמֶּנּוּ, וְאֵלֶּה נִקְרָאִים נִגְעֵי בְּנֵי אָדָם.

 81 וְאַף עַל גַּב דְּתָנִינָן, דְּנְגַע, אִלֵּין נִגְעֵי בְּנֵי אָדָם דְּנַפְקוּ מֵאָדָם. דְּהָא כָּל אִינוּן שְׁנִין דְּלָא קָרִיב אָדָם עִם אִתְּתֵיהּ, רוּחֵי מְסָאֲבֵי הֲווּ קָא אַתְיָין וּמִתְחַמְמָן מִנֵּיהּ וְאוֹלִידָן מִנֵּיהּ וְהַנֵּי אִקְרוּן נִגְעֵי בְּנֵי אָדָם.

ve'af al gav sheshaninu shennega ellu nig'ei benei adam sheiatze'u me'adam, sheharei kal otan shanim shello karav adam le'ishtto, ruchot tum'ah ha'u ba'ot umitchammemot mimmennu umolidot mimmennu, ve'elleh nikra'im nig'ei benei adam

ve'af al gav detaninan, denega, illein nig'ei benei adam denafku me'adam. deha kal inun shenin dela kariv adam im itteteih, ruchei mesa'avei havu ka atyayn umitchameman minneih ve'olidan minneih vehannei ikrun nig'ei benei adam

Translations & Notes

נגעי בני אדם, שנולדו מאדם. כי אלו השנים, שלא קרב אדם אל אשתו, רוחות הטומאה היו באות ונתחממו ממנו והולידו ממנו. ואלו נקראים נגעי בני אדם. אע"פ שלמדנו, שנגעים הם שדים שנולדו מאדם, מכל מקום אינו סותר את דברינו, שנגע הוא סמאל הרוכב על הנחש, כי ב' בחינות הם.

82

 82 וַהֲרֵי נֶאֱמַר, שֶׁכְּשֶׁבֶּן אָדָם בַּחֲלוֹמוֹ וְלֹא שׁוֹלֵט בְּגוּפוֹ וְהַגּוּף שׁוֹכֵךְ, רוּחַ טֻמְאָה בָּאָה וְשׁוֹרָה עָלָיו, וְלִפְעָמִים רוּחוֹת נְקֵבוֹת טְמֵאוֹת בָּאוֹת וּקְרֵבוֹת אֵלָיו וּמוֹשְׁכוֹת אוֹתוֹ אֲלֵיהֶן וּמִתְחַמְּמוֹת מִמֶּנּוּ, וּמוֹלִידוֹת אַחַר כָּךְ רוּחוֹת וּמַזִּיקִים [נִגְעֵי בְּנֵי אָדָם, כְּמוֹ בְּנֵי אָדָם], וְלִפְעָמִים נִרְאִים כְּמַרְאֵה בְּנֵי אָדָם, פְּרָט לְזֶה שֶׁאֵין לָהֶם שְׂעָרוֹת בָּרֹאשׁ.

 82 וְהָא אִתְּמָר, דְּכַד בַּר נָשׁ בְּחֶלְמֵיהּ וְלָא שַׁלִּיט בְּגוּפֵיהּ וְגוּפָא אִשְׁתַּכַּךְ, רוּחַ מְסָאֲבָא אַתְיָיא וְשַׁרְיָא עֲלֵיהּ. וְאִית זִמְנִין דְּרוּחֵי נוּקְבִין מְסָאֲבִין אַתְיָין וְקָרְבָן בַּהֲדֵיהּ, וּמָשְׁכִין לֵיהּ בַּהֲדַיְיהוּ וּמִתְחַמְמָן מִנֵּיהּ, וְאוֹלִידוּ לְבָתַר רוּחִין וּמַזִּיקִין (נגעי בני אדם נ''א כגוונא בני נשא). וּלְזִמְנִין אִתְחַזְיָין כְּחֵיזוּ בְּנֵי נָשָׁא בַּר דְּלֵית לוֹן שַׂעֲרֵי בְּרֵישָׁא.

vaharei ne'emar, shekesheben adam bachalomo velo sholet begufo vehaguf shochech, ruach tum'ah ba'ah veshorah alav, velif'amim ruchot nekevot teme'ot ba'ot ukerevot elav umoshechot oto aleihen umitchammemot mimmennu, umolidot achar kach ruchot umazzikim [nig'ei benei adam, kemo benei adam], velif'amim nir'im kemar'eh benei adam, perat lezeh she'ein lahem se'arot baro'sh

veha ittemar, dechad bar nash bechelmeih vela shallit begufeih vegufa ishttakach, ruach mesa'ava atyay vesharya aleih. ve'it zimnin deruchei nukevin mesa'avin atyayn vekarevan bahadeih, umashechin leih bahadayeyhu umitchameman minneih, ve'olidu levatar ruchin umazzikin (ng'y vny dm n'' chgvvn vny nsh). ulezimnin itchazyayn kecheizu benei nasha bar deleit lon sa'arei bereisha

Translations & Notes

כשהאדם בחלומו, ואינו שולט בגופו, והגוף נדם, רוח הטומאה בא ושורה עליו. ויש לפעמים, שרוחות נקבות טמאות באות וקרבות אליו, ומושכות אותו עמהן, ומתחממות ממנו, ומולידות רוחות ומזיקים, ולפעמים נראים כבני אדם, אלא שאין להם שערות בראש.