83

 83 וּבַכֹּל יֵשׁ לָאָדָם לְהִשָּׁמֵר מִלִּפְנֵיהֶם כְּדֵי שֶׁיֵּלֵךְ בְּדַרְכֵי הַתּוֹרָה וְלֹא יִטָּמָא עִמָּם, שֶׁהֲרֵי אֵין לְךָ מִי שֶׁיָּשֵׁן בַּלַּיְלָה בְּמִטָּתוֹ וְלֹא טוֹעֵם טַעַם מָוֶת וְיוֹצֵאת נִשְׁמָתוֹ מִמֶּנּוּ, וְכֵיוָן שֶׁנִּשְׁאָר הַגּוּף בְּלִי נְשָׁמָה קְדוֹשָׁה, רוּחַ טֻמְאָה זְמִינָה וְשׁוֹרָה עָלָיו וְנִטְמָא. וַהֲרֵי בֵּאַרְנוּ דָבָר, שֶׁאֵין לָאָדָם לְהַעֲבִיר יָדָיו עַל עֵינָיו בַּבֹּקֶר, מִשּׁוּם שֶׁהֲרֵי רוּחַ טֻמְאָה שׁוֹרָה עֲלֵיהֶם, וַהֲרֵי נִתְבָּאֵר.

 83 וּבְכֹלָּא אִית לֵיהּ לְבַר נָשׁ לְאִסְתַּמְּרָא מִקַּמַּיְיהוּ, בְּגִין דִּיהַךְ בְּאָרְחֵי דְאוֹרַיְיתָא וְלָא יִסְתָּאַב בַּהֲדַיְיהוּ. דְּהָא לֵית לָךְ מַאן דְּנָאִים בְּלֵילְיָא בְּעַרְסֵיהּ, דְּלָא טָעִים טַעְמָא דְמוֹתָא וְנָפְקַת נִשְׁמָתֵיהּ מִנֵּיהּ. וְכֵיוָן דְּאִשְׁתָּאַר גּוּפָא בְּלָא נִשְׁמָתָא קַדִּישָׁא, רוּחַ מְסָאֲבָא זַמִּין וְשַׁרְיָא עֲלֵיהּ וְאִסְתָּאַב. וְהָא אוֹקִימְנָא מִלָּה, דְּלֵית לֵיהּ לְבַר נָשׁ לְאַעֲבָרָא יְדוֹי עַל עֵינוֹי בְּצַפְרָא. בְּגִין דְּהָא רוּחָא מְסָאֲבָא שַׁרְיָא עֲלַיְיהוּ וְכוּ' וְהָא אִתְּמָר.

uvakol yesh la'adam lehishamer millifneihem kedei sheielech bedarchei hattorah velo yittama immam, sheharei ein lecha mi sheiashen ballaylah bemittato velo to'em ta'am mavet veyotze't nishmato mimmennu, vecheivan shennish'ar haguf beli neshamah kedoshah, ruach tum'ah zeminah veshorah alav venitma. vaharei be'arnu davar, she'ein la'adam leha'avir yadav al einav baboker, mishum sheharei ruach tum'ah shorah aleihem, vaharei nitba'er

uvecholla it leih levar nash le'isttammera mikkammayeyhu, begin dihach be'arechei de'orayeyta vela yistta'av bahadayeyhu. deha leit lach ma'n dena'im beleilya be'arseih, dela ta'im ta'ma demota venafekat nishmateih minneih. vecheivan de'ishtta'ar gufa bela nishmata kadisha, ruach mesa'ava zammin vesharya aleih ve'istta'av. veha okimna millah, deleit leih levar nash le'a'avara yedoy al einoy betzafra. begin deha rucha mesa'ava sharya alayeyhu vechu' veha ittemar

Translations & Notes

ומכל וכל יש לו לאדם להשמר מפניהם, כדי ללכת בדרכי התורה, ולא יטמא עמהם. כי אין לך מי שישן בלילה על מטתו, שלא יטעם טעם מיתה, ונשמתו יוצאת ממנו. וכיון שנשאר הגוף בלי הנשמה הקדושה, רוח הטומאה נוֹעָד ושורה עליו, והוא נטמא. ואין לו לאדם להעביר ידיו על עיניו בבוקר, משום שרוח הטומאה שורה עליו.

84

 84 בֹּא רְאֵה שֶׁהֲרֵי יַעֲקֹב, אַף עַל גַּב שֶׁנֶּאֱהַב עַל יְדֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, מִשּׁוּם שֶׁנִּשְׁאַר לְבַדּוֹ, רוּחַ אַחֶרֶת נוֹעֲדָה לְהִזְדַּוֵּג עִמּוֹ.

 84 תָּא חֲזֵי, דְּהָא יַעֲקֹב אַף עַל גַּב דְּאִתְרָחִים קַמֵּיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּגִין דְּאִשְׁתָּאַר בִּלְחוֹדוֹי, רוּחָא אָחֳרָא הֲוָה זַמִין לְאִזְדַּוְּוגָא בַּהֲדֵיהּ.

bo re'eh sheharei ya'akov, af al gav shenne'ehav al yedei hakkadosh baruch hu, mishum shennish'ar levado, ruach acheret no'adah lehizdaveg immo

ta chazei, deha ya'akov af al gav de'itrachim kammeih kudesha berich hu, begin de'ishtta'ar bilchodoy, rucha achora havah zamin le'izdavevga bahadeih

Translations & Notes

יעקב, אע"פ שהיה אהוב לפני הקב"ה, מכל מקום, כיון שנשאר לבדו, רוח אחר היה נוֹעָד להתחבר עמו.

85

 85 רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, בֹּא רְאֵה מַה כָּתוּב בּוֹ בְּבִלְעָם הָרָשָׁע, וַיֵּלֶךְ שֶׁפִי. מַהוּ שֶׁפִי? יְחִידִי, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר שְׁפִיפוֹן עֲלֵי אֹרַח. כַּנָּחָשׁ הַזֶּה שֶׁהוֹלֵךְ יְחִידִי וְאוֹרֵב עַל דְּרָכִים וּשְׁבִילִים, כָּךְ גַּם בִּלְעָם הָיָה הוֹלֵךְ יְחִידִי. מָה הַטַּעַם? כְּדֵי לְהַמְשִׁיךְ עָלָיו רוּחַ טֻמְאָה. שֶׁכָּל מִי שֶׁהוֹלֵךְ יְחִידִי בִּזְמַנִּים יְדוּעִים אֲפִלּוּ בָּעִיר בִּמְקוֹמוֹת יְדוּעִים, מוֹשֵׁךְ עָלָיו רוּחַ טֻמְאָה.

 85 רִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב בֵּיהּ בְּהַהוּא רָשָׁע דְּבִלְעָם, וַיֵּלֶךְ שֶׁפִי, מַהוּ שֶׁפִי, יְחִידָאי. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר שְׁפִיפוֹן עֲלֵי אֹרַח, כְּהַאי חִוְיָא דְּאָזִיל יְחִידָאי וְכָמִין עֲלֵי אָרְחִין וּשְׁבִילִין. הָכִי נָמֵי בִּלְעָם הֲוָה אָזִיל יְחִידָאי. מַאי טַעְמָא בְּגִין לְאַמְשָׁכָא עֲלֵיהּ רוּחָא מְסָאֲבָא. דְּכָל מַאן דְּאָזִיל יְחִידָאי בִּזְמַנִּין יְדִיעָן, אֲפִילּוּ בְּמָתָא, בְּאַתְרִין יְדִיעָן. מָשִׁיךְ עֲלֵיהּ רוּחָא מְסָאֲבָא.

rabi shim'on amar, bo re'eh mah katuv bo bevil'am harasha, vayelech shefi. mahu shefi? yechidi, kemo shenne'emar shefifon alei orach. kannachash hazzeh sheholech yechidi ve'orev al derachim ushevilim, kach gam bil'am hayah holech yechidi. mah hatta'am? kedei lehamshich alav ruach tum'ah. shekal mi sheholech yechidi bizmannim yedu'im afillu ba'ir bimkomot yedu'im, moshech alav ruach tum'ah

ribi shim'on amar, ta chazei, mah ketiv beih behahu rasha devil'am, vayelech shefi, mahu shefi, yechida'y. kemah de'at amer shefifon alei orach, keha'y chivya de'azil yechida'y vechamin alei arechin ushevilin. hachi namei bil'am havah azil yechida'y. ma'y ta'ma begin le'amshacha aleih rucha mesa'ava. dechal ma'n de'azil yechida'y bizmannin yedi'an, afillu bemata, be'atrin yedi'an. mashich aleih rucha mesa'ava

Translations & Notes

כתוב באותו רשע בלעם, וילך שפי. מהו שפי? יחידי. הוא כמו שאתה אומר, שפיפון עלי אורַח. כאותו הנחש ההולך יחידי, ואורב על הדרכים והשבילים, כן בלעם היה הולך יחידי, כדי להמשיך על עצמו רוח הטומאה, שכל מי שהולך יחידי בזמנים ידועים,, אפילו בעיר במקומות ידועים, הוא מושך על עצמו את רוח הטומאה.