89

 89 עַד עֲלוֹת הַשָּׁחַר, שֶׁנֶּעֱבַר שִׁלְטוֹנוֹ וְהִתְחַלֵּף. וְכָךְ הוּא לֶעָתִיד לָבֹא, מִשּׁוּם שֶׁהַגָּלוּת עַכְשָׁו דּוֹמָה לְלַיְלָה, וְהִיא לַיְלָה, וְשׁוֹלֵט אוֹתוֹ אָבָק עַל יִשְׂרָאֵל וְהֵם שׁוֹכְבִים לֶעָפָר [אַחֵר], עַד שֶׁיַּעֲלֶה הָאוֹר וְיָאִיר הַיּוֹם, וְאָז יִשְׁלְטוּ יִשְׂרָאֵל, וְלָהֶם תִּנָּתֵן הַמַּלְכוּת, שֶׁהֵם קְדוֹשִׁים עֶלְיוֹנִים, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (דניאל ז) וּמַלְכוּת וְשִׁלְטוֹן וּגְדֻלָּה שֶׁמּוֹלֶכֶת תַּחַת כָּל הַשָּׁמַיִם תִּנָּתֵן לְעַם קְדוֹשִׁים עֶלְיוֹנִים. מַלְכוּתוֹ מַלְכוּת עוֹלָם, וְכָל הַשַּׁלִּיטִים לוֹ יַעַבְדוּ וְיִשְׁמְעוּ.

 89 עַד עֲלוֹת הַשָּׁחַר, דְּאִתְעֲבַר שׁוּלְטָנוּתֵיהּ וְאִתְחַלַּף. וְכָךְ הוּא לְזִמְנָא דְאָתֵי, בְּגִין דְּגָלוּתָא הַשְׁתָּא כְּלֵילְיָא דַמְיָא, וְאִיהוּ לֵילְיָא. וְשָׁלְטָא הַהוּא אָבָק עַל יִשְׂרָאֵל וְאִינוּן שְׁכִיבֵי לְעַפְרָא (אוחרא), עַד דְּיִסְתַּלַּק נְהוֹרָא וְיִתְנְהַר יְמָמָא. וּכְדֵין יִשְׁלְטוּן יִשְׂרָאֵל וּלְהוֹן יִתְיָהִיב מַלְכוּתָא דְּאִינוּן קַדִּישֵׁי עֶלְיוֹנִין. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (דניאל ז) וּמַלְכוּתָא וְשָׁלְטָנָא וּרְבוּתָא דִי מַלְכְוָת תְּחוֹת כָּל שְׁמַיָא יְהִיבַת לְעַם קַדִּישֵׁי עֶלְיוֹנִין מַלְכוּתֵהּ מַלְכוּת עָלַם וְכֹל שָׁלְטָנַיָא לֵהּ יִפְלְחוּן וְיִשְׁתַּמְּעוּן:

ad alot hashachar, shenne'evar shiltono vehitchallef. vechach hu le'atid lavo, mishum shehagalut achshav domah lelaylah, vehi laylah, vesholet oto avak al yisra'el vehem shochevim le'afar [acher], ad sheia'aleh ha'or veya'ir hayom, ve'az yishletu yisra'el, velahem tinnaten hammalchut, shehem kedoshim elyonim, kemo shenne'emar (dny'l z) umalchut veshilton ugedullah shemmolechet tachat kal hashamayim tinnaten le'am kedoshim elyonim. malchuto malchut olam, vechal hashallitim lo ya'avdu veyishme'u

ad alot hashachar, de'it'avar shuletanuteih ve'itchallaf. vechach hu lezimna de'atei, begin degaluta hashtta keleilya damya, ve'ihu leilya. veshaleta hahu avak al yisra'el ve'inun shechivei le'afra (vchr), ad deyisttallak nehora veyitnehar yemama. uchedein yishletun yisra'el ulehon yityahiv malchuta de'inun kadishei elyonin. kemah de'at amer, (dny'l z) umalchuta veshaletana urevuta di malchevat techot kal shemaya yehivat le'am kadishei elyonin malchuteh malchut alam vechol shaletanaya leh yiflechun veyishttamme'un

Translations & Notes

עד עלות השחר. שאז ממשלתו עברה וחלפה. וכך הוא לעתיד לבא. כי הגלות דומה עתה ללילה, חשך. ואותו אבק שולט על ישראל, והם מושלכים לעפר, עד שיתעלה האור ויאיר היום. ואז ישלטו ישראל ותנתן להם המלכות. כי יהיו קדושי עליון.
שלחני כי עלה השחר

90

 90 וַיֹּאמֶר שַׁלְּחֵנִי כִּי עָלָה הַשָּׁחַר וַיֹּאמֶר לֹא אֲשַׁלֵּחֲךָ כִּי אִם בֵּרַכְתָּנִי. רַבִּי יְהוּדָה פָּתַח וְאָמַר, (שיר ו) מִי זֹאת הַנִּשְׁקָפָה כְּמוֹ שָׁחַר יָפָה כַלְּבָנָה בָּרָה כַּחַמָּה יָפָה כַּנִּדְגָּלוֹת. פָּסוּק זֶה פֵּרְשׁוּהוּ וְנִתְבָּאֵר. אֲבָל מִי זֹאת הַנִּשְׁקָפָה - אֵלּוּ הֵם יִשְׂרָאֵל, בִּזְמַן שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יָקִים אוֹתָם וְיוֹצִיאֵם מִן הַגָּלוּת, אָז יִפְתַּח לָהֶם פֶּתַח שֶׁל אוֹר [שֶׁהוּא] דַּקִּיק קָטָן, וְאַחַר כָּךְ פֶּתַח אַחֵר שֶׁהוּא גָדוֹל מִמֶּנּוּ, עַד שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִפְתַּח לָהֶם שְׁעָרִים עֶלְיוֹנִים פְּתוּחִים לְאַרְבַּע רוּחוֹת הָעוֹלָם.

 90 וַיֹּאמֶר שַׁלְחֵנִי כִּי עָלָה הַשָּׁחַר וַיֹּאמֶר לֹא אֲשַׁלֵּחֲךָ כִּי אִם בֵּרַכְתָּנִי. רִבִּי יְהוּדָה פָּתַח וְאָמַר, (שיר השירים ו) מִי זֹאת הַנִּשְׁקָפָה כְּמוֹ שָׁחַר יָפָה כַלְּבָנָה בָּרָה כַּחַמָּה אֲיֻמָּה כַּנִּדְגָלוֹת. הַאי קְרָא אוּקְמוּהָ וְאִתְּמָר, אֲבָל מִי זֹאת הַנִּשְׁקָפָה, אִלֵּין אִינוּן יִשְׂרָאֵל בְּזִמְנָא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יוֹקִים לוֹן וְיָפִיק לוֹן מִן גָּלוּתָא. כְּדֵין יִפְתַּח לוֹן פִּתְחָא דִּנְהוֹרָא (דהיא) דַּקִּיק זְעֵיר. וּלְבָתַר פִּתְחָא אַחֲרִינָא דְּאִיהוּ רַב מִינֵיהּ, עַד דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא יִפְתַּח לוֹן תַּרְעִין עִלָּאִין פְּתִיחִין לְאַרְבַּע רוּחֵי עָלְמָא.

vayo'mer shallecheni ki alah hashachar vayo'mer lo ashallechacha ki im berachttani. rabi yehudah patach ve'amar, (shyr v) mi zo't hannishkafah kemo shachar yafah challevanah barah kachammah yafah kannidgalot. pasuk zeh pereshuhu venitba'er. aval mi zo't hannishkafah - ellu hem yisra'el, bizman shehakkadosh baruch hu yakim otam veyotzi'em min hagalut, az yifttach lahem petach shel or [shehu] dakkik katan, ve'achar kach petach acher shehu gadol mimmennu, ad shehakkadosh baruch hu yifttach lahem she'arim elyonim petuchim le'arba ruchot ha'olam

vayo'mer shalcheni ki alah hashachar vayo'mer lo ashallechacha ki im berachttani. ribi yehudah patach ve'amar, (shyr hshyrym v) mi zo't hannishkafah kemo shachar yafah challevanah barah kachammah ayummah kannidgalot. ha'y kera ukemuha ve'ittemar, aval mi zo't hannishkafah, illein inun yisra'el bezimna dekudesha berich hu yokim lon veyafik lon min galuta. kedein yifttach lon pitcha dinhora (dhy) dakkik ze'eir. ulevatar pitcha acharina de'ihu rav mineih, ad dekudesha berich hu yifttach lon tar'in illa'in petichin le'arba ruchei alema

Translations & Notes

בזמן שהקב"ה יקים ישראל ויוציאם מן הגלות, אז יפתח להם פתח אור דק וקטן מאד. ואחר כך יפתח להם פתח אחר, מעט גדול ממנו. עד שהקב"ה יפתח להם את השערים העליונים הפתוחים לארבע רוחות העולם. שלא תתגלה ישועתם בבת אחת. אלא בדומה אל שחר, שהולך ואור עד נכון היום.

91

 91 וְכֵן כָּל מַה שֶּׁעָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְיִשְׂרָאֵל וְלַצַּדִּיקִים שֶׁבָּהֶם, כָּךְ כֻּלָּם וְלֹא בִּזְמַן אֶחָד. לְאָדָם שֶׁנִּתָּן בַּחֹשֶׁךְ וְדִיּוּרוֹ הָיָה תָּמִיד בַּחֹשֶׁךְ, כְּשֶׁיִּרְצוּ לְהָאִיר לוֹ, צְרִיכִים לִפְתֹּחַ לוֹ אוֹר קָטָן כְּעֵין הַמַּחַט, וְאַחַר כָּךְ גָּדוֹל מִמֶּנּוּ, וְכָךְ בְּכָל פַּעַם עַד שֶׁיָּאִירוּ לוֹ כָּל הָאוֹר כָּרָאוּי.

 91 וְכֵן כָּל מַה דְּעָבִיד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְיִשְׂרָאֵל וּלְצַדִּיקַיָיא דִּי בְּהוּ, הָכִי כֻּלְּהוּ וְלָאו בְּזִמְנָא חָדָא. לְבַר נָשׁ דְּאִתְיְהִיב בַּחֲשׁוֹכָא וְדִיּוּרֵיהּ הֲוָה בַּחֲשׁוֹכָא תָּדִיר, כַּד יִבְעוּן לְאַנְהָרָא לֵיהּ, בַּעְיָין לְאִפְתְּחָא לֵיהּ נְהוֹרָא זְעֵירְתָּא כְּעֵינָא דְּמַחֲטָא, וּלְבָתַר רַב מִנֵּיהּ, וּכְדֵין בְּכָל זִמְנָא עַד דְּיִנְהֲרוּן לֵיהּ כָּל נְהוֹרָא כְּדְקָא יְאוּת.

vechen kal mah she'asah hakkadosh baruch hu leyisra'el velatzadikim shebahem, kach kullam velo bizman echad. le'adam shennittan bachoshech vediuro hayah tamid bachoshech, kesheiirtzu leha'ir lo, tzerichim lifttoach lo or katan ke'ein hammachat, ve'achar kach gadol mimmennu, vechach bechal pa'am ad sheia'iru lo kal ha'or kara'uy

vechen kal mah de'avid kudesha berich hu leyisra'el uletzadikayay di behu, hachi kullehu vela'v bezimna chada. levar nash de'ityehiv bachashocha vediureih havah bachashocha tadir, kad yiv'un le'anhara leih, ba'yayn le'ifttecha leih nehora ze'eirtta ke'eina demachata, ulevatar rav minneih, uchedein bechal zimna ad deyinharun leih kal nehora kedeka ye'ut

Translations & Notes

וכל מה שעושה הקב"ה לישראל ולצדיקים שבהם, שמושיעם לאט לאט ולא בפעם אחת. בדומה לאדם הנתון בחשך. ותמיד בחשך היה משכנו. שבעת שרוצים להאיר לו, צריכים לפתוח לו תחילה אור קטן, כפתחו של מחט. ואחר כך מעט גדול ממנו. וכן בכל פעם יותר, עד שמאירים לו כל האור כראוי.