13

 13 כְּמוֹ זֶה וְסוֹד זֶה מַמָּשׁ עָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בָּאָרֶץ, שֶׁשָּׁבַר מֶלֶךְ זָקֵן וּכְסִיל, וְזֶהוּ פַּרְעֹה. בְּשָׁעָה שֶׁבָּא מֹשֶׁה לְפַרְעֹה וְאָמַר (שמות ה) אֱלֹהִי הָעִבְרִים נִקְרָא עָלֵינוּ, פָּתַח וְאָמַר, לֹא יָדַעְתִּי אֶת ה'. וְרָצָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁיִּתְכַּבֵּד שְׁמוֹ בָּאָרֶץ, כְּמוֹ שֶׁהוּא נִכְבָּד לְמַעְלָה. כֵּיוָן שֶׁהִלְקָה אוֹתוֹ וְאֶת עַמּוֹ, בָּא וְהוֹדָה לוֹ לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא.

 13 כְּגַוְונָא דָּא, וְרָזָא דָּא מַמָּשׁ, עָבַד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּאַרְעָא, דְּתָבַר מֶלֶךְ זָקֵן וּכְסִיל, וְדָא הוּא פַּרְעֹה, בְּשַׁעֲתָא דְּאָתָא מֹשֶׁה לְפַרְעֹה, וְאָמַר, (שמות ה) אֱלהֵי הָעִבְרִים נִקְרָא עָלֵינוּ, פָּתַח וְאָמַר, לֹא יָדַעְתִּי אֶת יְיָ', וּבָעָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דְּיִתְיָקַּר שְׁמֵיהּ בְּאַרְעָא, כְּמָה דְּאִיהוּ יַקִּירָא לְעֵילָּא. כֵּיוָן דְּאַלְקֵי לֵיהּ וּלְעַמֵּיהּ, אָתָא וְאוֹדֵי לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

kemo zeh vesod zeh mammash asah hakkadosh baruch hu ba'aretz, sheshavar melech zaken uchesil, vezehu par'oh. besha'ah sheba mosheh lefar'oh ve'amar (shmvt h) elohi ha'ivrim nikra aleinu, patach ve'amar, lo yada'tti et 'he. veratzah hakkadosh baruch hu sheiitkabed shemo ba'aretz, kemo shehu nichbad lema'lah. keivan shehilkah oto ve'et ammo, ba vehodah lo lakkadosh-baruch-hu

kegavevna da, veraza da mammash, avad kudesha berich hu be'ar'a, detavar melech zaken uchesil, veda hu par'oh, besha'ata de'ata mosheh lefar'oh, ve'amar, (shmvt h) elhei ha'ivrim nikra aleinu, patach ve'amar, lo yada'tti et adonay ', uva'a kudesha berich hu deyityakkar shemeih be'ar'a, kemah de'ihu yakkira le'eilla. keivan de'alkei leih ule'ammeih, ata ve'odei leih lekudesha berich hu

Translations & Notes

כעין זה ממש, עשה הקב"ה בארץ, ששבר מלך זקן וכסיל, וזהו פרעה. בשעה שבא משה לפרעה, ואמר, אלוקי העברים נקרא עלינו, פתח פרעה ואמר, לא ידעתי את ה'. ורצה הקב"ה, שיתכבד שמו בארץ, כמו שהוא מכובד למעלה, והכה אותו עשר מכות. כיוון שהכה אותו ואת עמו, בא והודה להקב"ה.

14

 14 וְאַחַר נִשְׁבַּר וְנִכְפָּה אוֹתוֹ כֹּהֵן אוֹן, יִתְרוֹ, שֶׁמְּשַׁמֵּשׁ תַּחְתָּיו, עַד שֶׁבָּא וְהוֹדָה לוֹ לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא וְאָמַר, בָּרוּךְ ה' אֲשֶׁר הִצִּיל אֶתְכֶם וְגוֹ', עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי גָדוֹל ה' וְגוֹ'. וְזֶהוּ כֹּהֵן אוֹן, צַד הָאַחֵר, שֶׁהוּא צַד שְׂמֹאל. וְזֶהוּ סוֹד שֶׁאָמְרָה רָחֵל, כְּשֶׁרָאֲתָה שֶׁהִיא מֵתָה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (בראשית לה) בֶּן אוֹנִי. וְלָכֵן מִהֵר (הוֹדָה) יַעֲקֹב וְאָמַר בֶּן יָמִין, וְלֹא בֶּן אוֹנִי. צַד יָמִין, וְלֹא צַד שְׂמֹאל.

 14 וּלְבָתַר אִתְּבַר וְאִתְכַּפְיָיא הַהוּא כֹּהֵן אוֹן, יִתְרוֹ, דִּמְשַׁמֵּשׁ תְּחוֹתֵיהּ, עַד דְּאָתָא וְאוֹדֵי לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְאָמַר בָּרוּךְ יְיָ' אֲשֶׁר הִצִּיל אֶתְכֶם וְגוֹ', עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי גָּדוֹל יְיָ' וְגוֹ', וְדָא הוּא כֹּהֵן אוֹן, סִטְרָא אַחֲרָא, דְּאִיהוּ סְטָר שְׂמָאלָא. וְדָא אִיהוּ רָזָא דְּאָמְרָה רָחֵל, כַּד חָמָאתּ דְּמִיתַת, כְּמָה דִּכְתִּיב, (בראשית לה) בֶּן אוֹנִי. וּבְגִין דָּא אוֹחֵי (נ''א אודי) יַעֲקֹב, וְאָמַר בֶּן יָמִין, וְלָא בֶּן אוֹנִי, סְטָר יְמִינָא, וְלָא שְׂמָאלָא.

ve'achar nishbar venichpah oto kohen on, yitro, shemmeshammesh tachttav, ad sheba vehodah lo lakkadosh-baruch-hu ve'amar, baruch 'he asher hitzil etchem vego', attah yada'tti ki gadol 'he vego'. vezehu kohen on, tzad ha'acher, shehu tzad semo'l. vezehu sod she'amerah rachel, keshera'atah shehi metah, kemo shekatuv (vr'shyt lh) ben oni. velachen miher (hodah) ya'akov ve'amar ben yamin, velo ben oni. tzad yamin, velo tzad semo'l

ulevatar ittevar ve'itkafyay hahu kohen on, yitro, dimshammesh techoteih, ad de'ata ve'odei leih lekudesha berich hu, ve'amar baruch adonay ' asher hitzil etchem vego', attah yada'tti ki gadol adonay ' vego', veda hu kohen on, sitra achara, de'ihu setar sema'la. veda ihu raza de'amerah rachel, kad chama't demitat, kemah dichttiv, (vr'shyt lh) ben oni. uvegin da ochei (n'' vdy) ya'akov, ve'amar ben yamin, vela ben oni, setar yemina, vela sema'la

Translations & Notes

ואח"כ נשבר ונכנע כהן האון ההוא, יתרו, שמשמש תחתיו, עד שבא והודה להקב"ה. ואמר, ברוך ה' אשר הציל אתכםמיד מצרים ומיד פרעה, עתה ידעתי, כי גדול ה'. וזהו כהן און, צד אחר, צד שמאל. כמו שרחל, כשראתה שהיא מתה, אמרה, בן אוני. ומשום זה מיהר יעקב ואמר, בן ימין ולא בן אוני, צד ימין ולא שמאל.

15

 15 וְכֵיוָן שֶׁאוֹתוֹ מֶלֶךְ וְכֹהֵן הוֹדוּ לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא וְנִשְׁבְּרוּ לְפָנָיו, אָז הִתְעַלָּה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִּכְבוֹדוֹ עַל הַכֹּל, מַעְלָה וּמַטָּה. וְעַד שֶׁהִתְעַלָּה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִּכְבוֹדוֹ, כְּשֶׁהוֹדוּ אֵלֶּה לְפָנָיו, לֹא נִתְּנָה תּוֹרָה עַד לְאַחַר שֶׁבָּא יִתְרוֹ, וְהוֹדָה וְאָמַר, עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי גָדוֹל ה' מִכָּל הָאֱלֹהִים. בָּרוּךְ ה' אֲשֶׁר הִצִּיל אֶתְכֶם וְגוֹ'. אָז הִתְעַלָּה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִּכְבוֹדוֹ מַעְלָה וּמַטָּה, וְאַחַר כָּךְ נָתַן תּוֹרָה בִּשְׁלֵמוּת, כְּשֶׁשִּׁלְטוֹנוֹ עַל הַכֹּל.

 15 וְכֵיוָן דְּהַהוּא מֶלֶךְ וְכֹהֵן אוֹדוּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְאִתְּבָּרוּ קָמֵיהּ, כְּדֵין אִסְתְּלַק קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בִּיקָרֵיהּ עַל כֹּלָּא, עֵילָּא וְתַתָּא, וְעַד דְּאִסְתַּלָּק קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בִּיקָרֵיהּ, כַּד אוֹדָן אִלֵּין קָמֵיהּ, לָא אִתְיְיהִיבַת אוֹרַיְיתָא. עַד לְבָתַר דְּאָתָא יִתְרוֹ, וְאוֹדֵי וְאָמַר, עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי גָּדוֹל יְיָ' מִכָּל הָאֱלֹהִים. בָּרוּךְ יְיָ' אֲשֶׁר הִצִּיל אֶתְכֶם וְגוֹ'. כְּדֵין אִסְתַּלָּק קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בִּיקָרֵיהּ, עֵילָּא וְתַתָּא, וּלְבָתַר יָהַב אוֹרַיְיתָא בִּשְׁלִימוּ, דְּשֻׁלְטָנוּ עַל כֹּלָּא.

vecheivan she'oto melech vechohen hodu lakkadosh-baruch-hu venishberu lefanav, az hit'allah hakkadosh baruch hu bichvodo al hakol, ma'lah umattah. ve'ad shehit'allah hakkadosh baruch hu bichvodo, keshehodu elleh lefanav, lo nittenah torah ad le'achar sheba yitro, vehodah ve'amar, attah yada'tti ki gadol 'he mikal ha'elohim. baruch 'he asher hitzil etchem vego'. az hit'allah hakkadosh baruch hu bichvodo ma'lah umattah, ve'achar kach natan torah bishlemut, kesheshiltono al hakol

vecheivan dehahu melech vechohen odu lekudesha berich hu, ve'ittebaru kameih, kedein isttelak kudesha berich hu bikareih al kolla, eilla vetatta, ve'ad de'isttallak kudesha berich hu bikareih, kad odan illein kameih, la ityeyhivat orayeyta. ad levatar de'ata yitro, ve'odei ve'amar, attah yada'tti ki gadol adonay ' mikal ha'elohim. baruch adonay ' asher hitzil etchem vego'. kedein isttallak kudesha berich hu bikareih, eilla vetatta, ulevatar yahav orayeyta bishlimu, deshultanu al kolla

Translations & Notes

כיוון שהמלך והכהן ההוא, מודים להקב"ה ונשברים לפניו, אז עולה הקב"ה בכבודו על כולם למעלה ולמטה. ומטרם שעלה הקב"ה בכבודו, כשאלו הודו לפניו, לא ניתנה התורה. עד לאחר שבא יתרו, והודה, ואמר, עתה ידעתי כי גדול ה' מכל האלוקים. ברוך ה' אשר הציל אתכם. אז עלה הקב"ה בכבודו למעלה ולמטה, ואח"כ נתן התורה בשלמות ממשלתו על הכל.