289 אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, בִּהְיוֹת הַבֹּקֶר הִתְחִיל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהִתְגַּלּוֹת בְּהַר סִינַי. שָׁנִינוּ בִּהְיוֹת הַבֹּקֶר - כְּשֶׁהִתְעוֹרְרָה זְכוּתוֹ שֶׁל אַבְרָהָם שֶׁכָּתוּב בּוֹ (בראשית יט) וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר.

 289 אָמַר ר' יוֹסֵי, בִּהְיוֹת הַבֹּקֶר שָׁארֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאִתְגַּלָּאָה בְּטוּרָא דְּסִינַי. תָּאנָא, בִּהְיוֹת הַבֹּקֶר, כַּד אִתְּעַר זְכוּתֵיהּ דְּאַבְרָהָם, דִּכְתִּיב בֵּיהּ (בראשית יט) וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר.

amar rabi yosei, bihyot haboker hitchil hakkadosh baruch hu lehitgallot behar sinay. shaninu bihyot haboker - keshehit'orerah zechuto shel avraham shekatuv bo (vr'shyt yt) vayashkem avraham baboker

amar r' yosei, bihyot haboker sha'rei kudesha berich hu le'itgalla'ah betura desinay. ta'na, bihyot haboker, kad itte'ar zechuteih de'avraham, dichttiv beih (vr'shyt yt) vayashkem avraham baboker

Translations & Notes

בהיות הבוקר, התחיל הקב"ה להתגלות על הר סיני. בהיות הבוקר, כשהתעוררה זכותו של אברהם, שכתוב בו, וישכם אברהם בבוקר.
ויהי קולות וברקים

 290 וַיְהִי קֹלֹת וּבְרָקִים. אָמַר רַבִּי אַבָּא, קֹלֹת כָּתוּב חָסֵר. שְׁנֵי קוֹלוֹת שֶׁחָזְרוּ לִהְיוֹת אֶחָד. זֶה יוֹצֵא מִזֶּה. רוּחַ מִמַּיִם, וּמַיִם מֵרוּחַ. שְׁנַיִם שֶׁהֵם אֶחָד, וְאֶחָד שֶׁהוּא שְׁנַיִם.

 290 וַיְהִי קֹלֹת וּבְרָקִים, אָמַר רַבִּי אַבָּא, קֹלת כְּתִיב חָסֵר. תְּרֵין קָלִין דְּאַהַדְרוּ לְחָד, דָּא נָפְקָא מִן דָּא, רוּחָא מִמַּיָּא. וּמַיָּא מֵרוּחָא. תְּרֵין דְּאִינּוּן חַד, וְחַד דְּאִיהוּ תְּרֵי.

vayhi kolot uverakim. amar rabi aba, kolot katuv chaser. shenei kolot shechazeru lihyot echad. zeh yotze mizzeh. ruach mimmayim, umayim meruach. shenayim shehem echad, ve'echad shehu shenayim

vayhi kolot uverakim, amar rabi aba, kolt ketiv chaser. terein kalin de'ahadru lechad, da nafeka min da, rucha mimmaya. umaya merucha. terein de'innun chad, vechad de'ihu terei

Translations & Notes

ויהי קולֹת וברקים. קולת כתוב חסר ו' של סימן הרבים, מורה על שני קולות שחזרו לאחד, זה יוצא מזה, רוח ממים, ומים מרוח, שניים שהם אחד, ואחד שהוא שניים. וע"כ כתוב קולת חסר ו'.
כעין קול הגשמי, שהוא מורכב מרוח ומים, כן קול הרוחני מורכב ממים קו ימין, ומרוח קו אמצעי. וברוח ומים אלו יש שתי בחינות:
א.בג' קווים דבינה, ששם קו אמצעי, רוח, תולדה מקו הימין, מים. כלומר, רוח ממים.
ב. בג' קווים דז"א, כשהתפשט קו אמצעי מבינה לז"א, אחד זוכה בשלושתם, נמצא בו שקו אמצעי הוא שורש וסיבה לב' קווים ימין ושמאל. ונמצא שהמים, קו ימין, כמו תולדה מהרוח קו אמצעי. כלומר, מים מרוח.
מצד אחד אפשר לומר, ששתי בחינות אלו הן אחת, כי לא נמשך לז"א אלא מה שיש בבינה. ומצד השני אפשר לומר, שהן שניים, כי קול אחד בבינה, וקול השני הוא בז"א. ולכן אומר, שניים שהם אחד, ואחד שהוא שניים. וע"כ כתוב, קולת, חסר ו', סימן הרבים.

 291 אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, קֹלֹת אֶחָד, וְהוּא קוֹל גָּדוֹל חָזָק שֶׁאֵינוֹ פוֹסֵק לְעוֹלָמִים, הוּא שֶׁכָּתוּב בּוֹ קוֹל גָּדוֹל וְלֹא יָסָף, שֶׁהֲרֵי שְׁאָר הַקּוֹלוֹת פּוֹסְקִים, שֶׁשָּׁנִינוּ, בְּאַרְבַּע תְּקוּפוֹת בַּשָּׁנָה הַקּוֹל נִפְסָק, וְאָז הַדִּינִים מִתְעוֹרְרִים בָּעוֹלָם, וְקוֹל זֶה שֶׁכּוֹלֵל בּוֹ אֶת שְׁאָר הַקּוֹלוֹת, לֹא נִפְסָק לְעוֹלָמִים וְלֹא עוֹבֵר מִקִּיּוּם שָׁלֵם וְהַחֹזֶק שֶׁלּוֹ. שָׁנִינוּ, קוֹל זֶה קוֹל שֶׁל הַקּוֹלוֹת, קוֹל שֶׁכּוֹלֵל אֶת כָּל שְׁאָר הַקּוֹלוֹת.

 291 אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, קֹלֹת חַד, וְאִיהוּ קָלָא רַבְרְבָא תַּקִּיפָא, דְּלָא פַּסְקַת לְעָלְמִין, הַהוּא דִּכְתִּיב בֵּיהּ (דברים ה) קוֹל גָּדוֹל וְלא יָסָף דְּהָא שְׁאַר קָלִין אִתְפַּסְּקָן, דְּתַנְיָא, בְּאַרְבָּעָה תְּקוּפִין בַּשַׁתָּא, קָלָא אִתְפַּסְּקַת, וּכְדֵין דִּינִין מִתְעָרִין בְּעָלְמָא. וְהַאי קָלָא דְּכָלִיל שְׁאַר קָלִין בֵּיהּ, לָא אִתְפְּסָק לְעָלְמִין, וְלָא אִתְעֲבָר מִקּיּוּמָא שְׁלִים וְתּוּקְפָּא דִּילֵיהּ. תָּאנָא, הַאי קָלָא, קָלָא דְּקַלִין, קָלָא דְּכָלִיל כָּל שְׁאַר קַלִין.

amar rabi yosei, kolot echad, vehu kol gadol chazak she'eino fosek le'olamim, hu shekatuv bo kol gadol velo yasaf, sheharei she'ar hakkolot posekim, sheshaninu, be'arba tekufot bashanah hakkol nifsak, ve'az hadinim mit'orerim ba'olam, vekol zeh shekolel bo et she'ar hakkolot, lo nifsak le'olamim velo over mikkium shalem vehachozek shello. shaninu, kol zeh kol shel hakkolot, kol shekolel et kal she'ar hakkolot

amar rabi yosei, kolot chad, ve'ihu kala ravreva takkifa, dela paskat le'alemin, hahu dichttiv beih (dvrym h) kol gadol velo yasaf deha she'ar kalin itpassekan, detanya, be'arba'ah tekufin bashatta, kala itpassekat, uchedein dinin mit'arin be'alema. veha'y kala dechalil she'ar kalin beih, la itpesak le'alemin, vela it'avar mikkyuma shelim vettukepa dileih. ta'na, ha'y kala, kala dekalin, kala dechalil kal she'ar kalin

Translations & Notes

קולת, הוא אחד, והוא קול גדול וחזק שאינו נפסק לעולם ההוא, שכתוב בו, קול גדול ולא יָסף, הרוח שבאו"א עילאין, שאין הי' יוצאת מאויר שלהם, וקומת רוח שבהם נשאר קיים לעולם בלי שינוי. ורוח הזה מאיר גם בזו"ן הגדולים. כי שאר הקולות נפסקים, ואז דינים מתעוררים בעולם. וקול הזה, שכולל שאר הקולות, אינו נפסק לעולם, ואינו עובר מקיום השלם והכוח שלו. קול הזה הוא קול הקולות, הכולל כל שאר הקולות.
בארבע תקופות השנה מתעורר שליטת קו השמאל, ואז תכף נפסק הקול, קומת החסדים, ודינים שולטים בעולם. וזהו רק בקול של ישסו"ת ושל ז"א. אבל בקול של או"א אין השמאל שולט להפסיקו, והחסדים אינם פוסקים מהם לעולם. וקול הזה כולל כל הקולות שלמטה ממנו.