32

 32 פָּתַח וְאָמַר, וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה וְהִנֵּה טוֹב מְאֹד. וַיַּרְא אֱלֹהִים - זֶה אֱלֹהִים חַיִּים. וַיַּרְא - שֶׁהִסְתַּכֵּל לְהָאִיר לָהֶם וּלְהַשְׁגִּיחַ עֲלֵיהֶם. אֶת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה - הַכֹּל בִּכְלָל אֶחָד, מַעְלָה וּמַטָּה. וְהִנֵּה טוֹב - זֶה צַד הַיָּמִין. מְאֹד - זֶה צַד הַשְּׂמֹאל. וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ, טוֹב - זֶה מַלְאַךְ הַחַיִּים. מְאֹד - זֶה מַלְאַךְ הַמָּוֶת. וְהַכֹּל סוֹד אֶחָד. סוֹד הוּא לְאוֹתָם שֶׁמִּתְבּוֹנְנִים בְּסוֹד הַחָכְמָה.

 32 פָּתַח וְאָמַר, (בראשית א) וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה וְהִנִּה טוֹב מְאֹד. וַיַּרְא אֱלהִים: דָּא אֱלהִים חַיִּים. וַיַּרְא: דְּאִסְתָּכַּל לְאַנְהָרָא לוֹן, וּלְאַשְׁגָּחָא לוֹן. אֶת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה כֹּלָּא בִּכְלָלָא חֲדָא, עֵילָּא וְתַתָּא. וְהִנֵּה טוֹב: דָּא סִטְרָא דִּימִינָא. מְאֹד: דָּא סִטְרָא דִּשְׂמָאלָא, וְהָא אוּקְמוּהָ, טוֹב: דָּא מַלְאַךְ חַיִּים מְאֹד: דָּא מַלְאַךְ הַמָּוֶת. וְכֹלָּא רָזָא חֲדָא. רָזָא הוּא, לְאִינוּן דְּמִסְתַּכְלֵי בְּרָזָא דְּחָכְמְתָא.

patach ve'amar, vayar elohim et kal asher asah vehinneh tov me'od. vayar elohim - zeh elohim chayim. vayar - shehisttakel leha'ir lahem ulehashgiach aleihem. et kal asher asah - hakol bichlal echad, ma'lah umattah. vehinneh tov - zeh tzad hayamin. me'od - zeh tzad hasemo'l. vaharei pereshuha, tov - zeh mal'ach hachayim. me'od - zeh mal'ach hammavet. vehakol sod echad. sod hu le'otam shemmitbonenim besod hachachemah

patach ve'amar, (vr'shyt ) vayar elohim et kal asher asah vehinnih tov me'od. vayar elhim: da elhim chayim. vayar: de'isttakal le'anhara lon, ule'ashgacha lon. et kal asher asah kolla bichlala chada, eilla vetatta. vehinneh tov: da sitra dimina. me'od: da sitra disma'la, veha ukemuha, tov: da mal'ach chayim me'od: da mal'ach hammavet. vecholla raza chada. raza hu, le'inun demisttachlei beraza dechachemeta

Translations & Notes

וירא אלוקים את כל אשר עשה והנה טוב מאוד. וירא אלוקים, זה אלוקים חיים, בינה. וירא, שהסתכל להאיר להם ולהשגיח עליהם. את כל אשר עשה, הכל בכלל אחד, למעלה ולמטה. והנה טוב, צד ימין. מאוד, צד שמאל. טוב, מלאך חיים. מאוד, מלאך המוות. והכל עניין אחד, לאלו שמסתכלים בסוד החכמה.

33

 33 וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה (בראשית א). בְּכָל מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית כָּתוּב וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי טוֹב, וְכָאן - וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה. אֱלֹהִים לְמַטָּה שׁוֹלֵט עַל הַתַּחְתּוֹנִים, אֱלֹהִים לְמַעְלָה שׁוֹלֵט עַל הָעֶלְיוֹנִים. זֶהוּ סוֹד שֶׁל אֱלֹהִים חַיִּים, (דָּבָר אַחֵר, הַכֹּל הוּא אֱלֹהִים חַיִּים) שֶׁמֵּאִיר וּמַדְלִיק כָּל אוֹתָם מְקוֹרוֹת עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים, וּמִשָּׁם יוֹצְאִים כָּל אוֹתָם אוֹרוֹת לְהָאִיר.

 33 וַיַּרְא אֱלהִים אֶת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה. בְּכָל עוֹבָדָא דִּבְרֵאשִׁית, כְּתִיב, וַיַּרְא אֱלהִים כִּי טוֹב, וְהָכָא וַיַּרְא אֱלהִים אֶת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה. אֱלֹהִים לְתַתָּא, שָׁלִיט עַל תַּתָּאֵי. אֱלהִים לְעֵילָּא, שָׁלִיט עַל עִלָּאֵי. דָּא אִיהוּ רָזָא דֶּאֱלהִים חַיִּים, (נ''א דבר אחר כלא איהו אלהים חיים) דְּאַנְהִיר וְאַדְלִיק כָּל אִינּוּן בּוּצִינִין עִלָּאִין וְתַתָּאִין, וּמִתַּמָּן נָפְקִין כָּל אִינּוּן נְהוֹרִין לְאַנְהָרָא.

vayar elohim et kal asher asah (vr'shyt ). bechal ma'aseh vere'shit katuv vayar elohim ki tov, vecha'n - vayar elohim et kal asher asah. elohim lemattah sholet al hattachttonim, elohim lema'lah sholet al ha'elyonim. zehu sod shel elohim chayim, (davar acher, hakol hu elohim chayim) shemme'ir umadlik kal otam mekorot elyonim vetachttonim, umisham yotze'im kal otam orot leha'ir

vayar elhim et kal asher asah. bechal ovada divre'shit, ketiv, vayar elhim ki tov, vehacha vayar elhim et kal asher asah. elohim letatta, shalit al tatta'ei. elhim le'eilla, shalit al illa'ei. da ihu raza de'elhim chayim, (n'' dvr chr chlo yhv lhym chyym) de'anhir ve'adlik kal innun butzinin illa'in vetatta'in, umittamman nafekin kal innun nehorin le'anhara

Translations & Notes

וירא אלוקים את כל אשר עשה. בכל מעשה בראשית כתוב, וירא אלוקים כי טוב. וכאן, וירא אלוקים את כל אשר עשה. אלוקים למטה, המלכות, שולט על תחתונים. אלוקים למעלה, בינה, שולט על העליונים. אלוקים למעלה השולט על עליונים, זהו אלוקים חיים, בינה. שזהו, וירא אלוקים את כל אשר עשה, כי האיר והדליק כל אלו הנרות העליונים והתחתונים, ומשם יוצאים כל אלו האורות להאיר.

34

 34 בַּמְכֻסֶּה שֶׁבַּמְכֻסִּים נִרְשָׁם רֹשֶׁם אֶחָד שֶׁלֹּא נִרְאֶה וְלֹא הִתְגַּלָּה אוֹתוֹ רֹשֶׁם רָשׁוּם וְלֹא רָשׁוּם. בַּעֲלֵי הַתְּבוּנָה וְעֵינַיִם פְּקוּחוֹת לֹא יְכוֹלִים לַעֲמֹד בּוֹ. הוּא קִיּוּם הַכֹּל. אוֹתוֹ הָרֹשֶׁם הוּא קָטָן, שֶׁלֹּא נִרְאָה וְלֹא הִתְגַּלָּה. עוֹמֵד בְּרָצוֹן לְקַיֵּם הַכֹּל. לְקַבֵּל מַה שֶּׁמְּקַבֵּל מִמַּה שֶׁאֵין בּוֹ רֹשֶׁם וְלֹא רָצוֹן, שֶׁלֹּא נִרְאֶה.

 34 תוספתא בִּטְמִירוּ דִּטְמִירִין, אִתְרְשִׁים רְשִׁימוּ חַד, דְּלָא אִתְחָזֵי וְלָא אִתְגַּלְיָא. הַהוּא רְשִׁימוּ, רָשִׁים וְלָא רָשִׁים. מָארֵי דְּסָכְלְתָנוּ, וּפִקְחִין דְּעַיְינִין, לָא יַכְלִין לְמֵיקָם בֵּיהּ. אִיהוּ קִיּוּמָא דְּכֹלָּא. הַהוּא רְשִׁימוּ אִיהוּ זְעֵיר, דְּלָא אִתְחַזְיָא וְלָא אִתְגַּלְיָא. קַיְּימָא בִּרְעוּתָא, לְקַיְּימָא כֹּלָּא. לְנַטְלָא מַה דְּנַטְלָא, מִמַּה דְּלֵית בֵּיהּ רְשִׁימוּ, וְלָא רְעוּתָא, דְּלָא אִתְחָזֵי.

bamchusseh shebamchussim nirsham roshem echad shello nir'eh velo hitgallah oto roshem rashum velo rashum. ba'alei hattevunah ve'einayim pekuchot lo yecholim la'amod bo. hu kium hakol. oto haroshem hu katan, shello nir'ah velo hitgallah. omed beratzon lekayem hakol. lekabel mah shemmekabel mimmah she'ein bo roshem velo ratzon, shello nir'eh

tvsft bitmiru ditmirin, itreshim reshimu chad, dela itchazei vela itgalya. hahu reshimu, rashim vela rashim. ma'rei desacheletanu, ufikchin de'ayeynin, la yachlin lemeikam beih. ihu kiuma decholla. hahu reshimu ihu ze'eir, dela itchazya vela itgalya. kayeyma bir'uta, lekayeyma kolla. lenatla mah denatla, mimmah deleit beih reshimu, vela re'uta, dela itchazei

Translations & Notes

במכוסה מכל המכוסים, בעתיק, נרשם רושם של מסך המלכות דמדה"ד המשתמשת בעתיק, שלא נראה ואינו מתגלה. רושם פרצוף שני, א"א, רושם ואינו רושם, כי לא נרשם ממנו. בעלי התבונה ועיניים פקוחות, שהם בעלי החכמה, אינם יכולים לעמוד עליו. הוא קיום הכל. רושם שבא"א הוא קטן, אינו נראה ואינו מתגלה, עומד שם ברצון לקיים הכל. שמציאותו מורגש רק ברצון שיהיה. כי בגללה מתקיים הכל. לקבל מה שמקבל ממה שאין בו רשימו ולא רצון, ואינו נראה, שהוא א"ס. ולולא הרושם ההוא, לא יכלו לקבל מא"ס.
הזוהר מבאר סדר האצילות של פרצופי אצילות: עתיק, א"א, או"א, ז"א. ואיך מקור הכל, מסך המלכות של מדה"ד, משתמשת בפרצוף עתיק, ופועלת בא"א, לסתום שָם החכמה. ואיך חלק ממנה נמתק בבינה, הנקרא היכל. והיא עצמה נגנזה בג"ר של היכל, שהם או"א עילאין. ואח"כ מבאר ו"ק דז"א בעניין שישה יריעות. ויריעה המרוקמת, ג"ר דז"א.