407 וְזֶרַע יִשְׂרָאֵל נִקְרְאוּ אָדָם. בֹּא וּרְאֵה, כָּתוּב בְּיִשְׁמָעֵאל וְהוּא יִהְיֶה פֶּרֶא אָדָם. פֶּרֶא אָדָם, וְלֹא אָדָם. פֶּרֶא אָדָם, מִשּׁוּם שֶׁנִּמּוֹל, וְרֵאשִׁיתוֹ שֶׁל אָדָם הָיָה בּוֹ, שֶׁכָּתוּב (בראשית יז) וְיִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ בֶּן שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה בְּהִמֹּלוֹ אֵת בְּשַׂר עָרְלָתוֹ. כֵּיוָן שֶׁנִּמּוֹל נִכְנַס לָרֵאשִׁית הַזֹּאת שֶׁנִּקְרֵאת כֹּל. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וְהוּא יִהְיֶה פֶּרֶא אָדָם, וְלֹא אָדָם. יָדוֹ בַכֹּל, יָדוֹ בַכֹּל וַדַּאי - וְלֹא יוֹתֵר, מִשּׁוּם שֶׁלֹּא קִבֵּל מִצְווֹת הַתּוֹרָה. רֵאשִׁית הָיְתָה בּוֹ מִשּׁוּם שֶׁנִּמּוֹל, וְלֹא הִשְׁתַּלֵּם בְּמִצְווֹת הַתּוֹרָה. אֲבָל זֶרַע יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּשְׁלְמוּ בַכֹּל, נִקְרְאוּ אָדָם מַמָּשׁ, וְכָתוּב (דברים לב) כִּי חֵלֶק ה' עַמּוֹ יַעֲקֹב חֶבֶל נַחֲלָתוֹ.

 407 וְזַרְעָא דְּיִשְׂרָאֵל אִקְרוּן אָדָם. תָּא חֲזֵי, כְּתִיב בֵּיהּ בְּיִשְׁמָעֵאל, (בראשיתטז) וְהוּא יִהְיֶה פֶּרֶא אָדָם. פֶּרֶא אָדָם, וְלֹא אָדָם. פֶּרֶא אָדָם, מִשּׁוּם דְּאִתְגְּזַר. וְשֵׁירוּתָא דְּאָדָם הֲוָה בֵּיהּ, דִּכְתִּיב, (בראשית יז) וְיִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ בֶּן שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה בְּהִמּוֹלוֹ אֵת בְּשַׂר עָרְלָתוֹ, כֵּיוָן דְּאִתְגְּזַר, עָאל בְּהַאי שֵׁירוּתָא, דְּאִקְרֵי כָּל. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (בראשית טז) וְהוּא יִהְיֶה פֶּרֶא אָדָם, וְלֹא אָדָם. יָדוֹ בַכֹּל, יָדוֹ בַכֹּל וַדַּאי, וְלָא יַתִּיר, מִשּׁוּם דְּלָא קַבִּיל פִּקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא. שֵׁירוּתָא הֲוָה בֵּיהּ, בְּגִין דְּאִתְגְּזַר, וְלָא אִשְׁתְּלִים בְּפִקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא. אֲבָל זַרְעָא דְּיִשְׂרָאֵל, דְּאִשְׁתְּלִימוּ בְּכֹלָּא, אִקְרוּן אָדָם מַמָּשׁ, וּכְתִיב (דברים לב) כִּי חֵלֶק יְיָ' עַמּוֹ יַעֲקֹב חֶבֶל נַחֲלָתוֹ.

vezera yisra'el nikre'u adam. bo ure'eh, katuv beyishma'e'l vehu yihyeh pere adam. pere adam, velo adam. pere adam, mishum shennimmol, vere'shito shel adam hayah bo, shekatuv (vr'shyt yz) veyishma'e'l beno ben shelosh esreh shanah behimmolo et besar arelato. keivan shennimmol nichnas lare'shit hazzo't shennikre't kol. zehu shekatuv vehu yihyeh pere adam, velo adam. yado vakol, yado vakol vada'y - velo yoter, mishum shello kibel mitzvot hattorah. re'shit hayetah bo mishum shennimmol, velo hishttallem bemitzvot hattorah. aval zera yisra'el shennishlemu vakol, nikre'u adam mammash, vechatuv (dvrym lv) ki chelek 'he ammo ya'akov chevel nachalato

vezar'a deyisra'el ikrun adam. ta chazei, ketiv beih beyishma'e'l, (vr'shyttz) vehu yihyeh pere adam. pere adam, velo adam. pere adam, mishum de'itgezar. vesheiruta de'adam havah beih, dichttiv, (vr'shyt yz) veyishma'e'l beno ben shelsh esreh shanah behimmolo et besar arelato, keivan de'itgezar, a'l beha'y sheiruta, de'ikrei kal. hada hu dichtiv, (vr'shyt tz) vehu yihyeh pere adam, velo adam. yado vakol, yado vakol vada'y, vela yattir, mishum dela kabil pikkudei orayeyta. sheiruta havah beih, begin de'itgezar, vela ishttelim befikkudei orayeyta. aval zar'a deyisra'el, de'ishttelimu becholla, ikrun adam mammash, uchetiv (dvrym lv) ki chelek adonay ' ammo ya'akov chevel nachalato

Translations & Notes

וזרע ישראל נקראים אדם. כתוב בישמעאל, והוא יהיה פרא אדם. פרא אדם ולא אדם. פרא אדם, משום שנימול והתחלה של אדם הייתה בו. שכתוב, וישמעאל בנו בן שלוש עשרה שנה בהימולו בשר עורלתו. כיוון שנימול, נכנס בהתחלה זו שנקרא כל, יסוד. כמ"ש, והוא יהיה פרא אדם. ולא אדם. וכתוב, ידו בכל, בכל ודאי ולא יותר, משום שלא קיבל מצוות התורה. התחלה הייתה בו 
משום שנימול. אבל לא נשלם במצוות התורה. אבל זרע ישראל, שנשלמו בכל, נקראים אדם ממש. וכתוב, כי חלֶק ה' עַמו, יעקב חבל נחלתו.

 408 אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, מִשּׁוּם כָּךְ כָּל הַפַּרְצוּפִים מֻתָּרִים, פְּרָט לְפַרְצוּף אָדָם. רַבִּי יִצְחָק אָמַר, כְּשֶׁנַּעֲשֶׂה, נִרְאֶה שֶׁחָקוּק תּוֹךְ הַחֲקִיקוֹת שֶׁל הַשְּׁלֵמוּת. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, הַיְנוּ מַה שֶּׁאֲנָשִׁים אוֹמְרִים, קְשָׁרָיו בָּרוּחַ מְצוּיִים בַּצּוּרָה.

 408 אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, בְּגִין דָּא, כָּל פַּרְצוּפִין שָׁרוּ, בַּר מִפַּרְצוּפָא דְּאָדָם. ר' יִצְחָק אָמַר, כַּד אִתְעֲבָד, אִתְחָזֵי דִּגְלִיפָא גּוֹ גְּלִיפִין דְּאַשְׁלָמוּתָא. אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, הַיְינוּ דְּאַמְרֵי אִינְשֵׁי קִיטְרוֹי בְּזִיקָא, בְּטִפְסָא שְׁכִיחֵי.

amar rabi yosei, mishum kach kal hapartzufim muttarim, perat lefartzuf adam. rabi yitzchak amar, keshenna'aseh, nir'eh shechakuk toch hachakikot shel hashelemut. amar rabi yehudah, haynu mah she'anashim omerim, kesharav baruach metzuyim batzurah

amar ribi yosei, begin da, kal partzufin sharu, bar mipartzufa de'adam. r' yitzchak amar, kad it'avad, itchazei diglifa go gelifin de'ashlamuta. amar ribi yehudah, hayeynu de'amrei inshei kitroy bezika, betifsa shechichei

Translations & Notes

משום זה, כל צורת פנים מותר לעשות חוץ מפני אדם. כשנעשה צורת אדם, נראה שחקוק תוך חקיקות של השלמות, שניכר בה שלמות מיוחדת. קשריו עם הרוח נמצא בצורה, כלומר, שבצורת אדם הנעשה, ניכר קשריו עם הרוח שבו.

 409 רַבִּי יְהוּדָה הָיָה הוֹלֵךְ מִקַּפּוּטְקִיָּא לְלוֹד לִרְאוֹת אֶת רַבִּי שִׁמְעוֹן שֶׁהָיָה שָׁם, וְהָיָה רַבִּי חִזְקִיָּה הוֹלֵךְ עִמּוֹ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה לְרַבִּי חִזְקִיָּה, זֶה שֶּׁשָּׁנִינוּ לִפְנֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן וְהוּא יִהְיֶה פֶּרֶא אָדָם - וַדַּאי כָּךְ הוּא. וְזֶהוּ בֵּרוּר הַדָּבָר - סוֹף הַפָּסוּק, שֶׁכָּתוּב וְעַל פְּנֵי כָל אֶחָיו יִשְׁכֹּן. מַה זֶּה וְעַל פְּנֵי כָל אֶחָיו יִשְׁכֹּן?

 409 רַבִּי יְהוּדָה הֲוָה אָזִיל מִקַּפּוּטְקִיָּא לְלוּד, לְמֵחֱמֵי לְרַבִּי שִׁמְעוֹן, דְּהֲוָה תַּמָּן, וַהֲוָה רַבִּי חִזְקִיָּה אָזִיל עִמֵּיהּ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה לְרַ' חִזְקִיָּה, הָא דְּתָנֵינָן, קָמֵי ר' שִׁמְעוֹן, וְהוּא יִהְיֶה (דף פ''ו ע''ב) פֶּרֶא אָדָם, וַדַּאי כַּךְ הוּא. וְדָא הוּא בְּרִירָא דְּמִלָּה. סוֹפְיֵהּ דִּקְרָא דִּכְתִּיב, וְעַל פְּנֵי כָל אֶחָיו יִשְׁכּוֹן. מַהוּ וְעַל פְּנֵי כָל אֶחָיו יִשְׁכּוֹן.

rabi yehudah hayah holech mikkaputekia lelod lir'ot et rabi shim'on shehayah sham, vehayah rabi chizkiah holech immo. amar rabi yehudah lerabi chizkiah, zeh sheshaninu lifnei rabi shim'on vehu yihyeh pere adam - vada'y kach hu. vezehu berur hadavar - sof hapasuk, shekatuv ve'al penei chal echav yishkon. mah zeh ve'al penei chal echav yishkon

rabi yehudah havah azil mikkaputekia lelud, lemechemei lerabi shim'on, dehavah tamman, vahavah rabi chizkiah azil immeih. amar rabi yehudah lera' chizkiah, ha detaneinan, kamei r' shim'on, vehu yihyeh (df f''v ''v) pere adam, vada'y kach hu. veda hu berira demillah. sofeyeh dikra dichttiv, ve'al penei chal echav yishkon. mahu ve'al penei chal echav yishkon

Translations & Notes

והוא יהיה פרא אדם. אבל מהו סוף הכתוב, ועל פני כל אחיו ישכון?