412 וּמַה בַּפָּסוּק הַזֶּה שֶׁהוּא פּוֹתֵחַ פֶּתַח לֹא יָכֹלְנוּ לְהִכָּנֵס אֵלָיו - דִּבְרֵי תוֹרָה הַנִּסְתָּרִים עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה. אוֹי לַדּוֹר שֶׁרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַאי יִסְתַּלֵּק מִמֶּנּוּ. שֶׁכְּשֶׁאָנוּ עוֹמְדִים לִפְנֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן, מַעַיְנוֹת הַלֵּב פְּתוּחִים לְכָל עֵבֶר וְהַכֹּל מִתְגַּלֶּה. וּכְשֶׁנִּפְרָדִים מִמֶּנּוּ, לֹא יוֹדְעִים דָּבָר, וְכָל הַמַּעְיָנוֹת נִסְתָּמִים.

 412 וּמַה בְּהַאי קְרָא דְּאִיהוּ פָּתַח פִּתְחָא, לָא יָכִילְנָא לְמֵיעָאל בָּהּ. פִּתְגָּמֵי אוֹרַיְיתָא דִּסְתִּימִין, עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה. וַוי לְדָרָא, דְּר' שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי יִסְתְּלִיק מִנֵּיהּ. דְּכַד אֲנָן קַיְימִין קָמֵי דְּר' שִׁמְעוֹן, מַבּוּעִין דְּלִבָּא פְּתִיחִין לְכָל עִיבָר, וְכֹלָּא מִתְגַּלְיָא. וְכַד אִתְפְּרַשְׁנָא מִנֵּיהּ. לָא יְדַעְנָא מִידִי, וְכָל מַבּוּעִין סְתִימִין.

umah bapasuk hazzeh shehu poteach petach lo yacholenu lehikanes elav - divrei torah hannisttarim al achat kammah vechammah. oy lador sherabi shim'on ben yocha'y yisttallek mimmennu. shekeshe'anu omedim lifnei rabi shim'on, ma'aynot hallev petuchim lechal ever vehakol mitgalleh. ucheshennifradim mimmennu, lo yode'im davar, vechal hamma'yanot nisttamim

umah beha'y kera de'ihu patach pitcha, la yachilna lemei'a'l bah. pitgamei orayeyta disttimin, al achat kammah vechammah. vavy ledara, der' shim'on ben yocha'y yisttelik minneih. dechad anan kayeymin kamei der' shim'on, mabu'in deliba petichin lechal ivar, vecholla mitgalya. vechad itperashna minneih. la yeda'na midi, vechal mabu'in setimin

Translations & Notes

ואם במקרא הזה שהוא פָתח בו פֶתח, לא יכולנו להיכנס בו, דברי תורה הסתומים על אחת כמה וכמה. אוי לדור שרבי שמעון יסתלק ממנו. כי כשאנו עומדים לפני רבי שמעון, מעיינות הלב פתוחים לכל עבר, והכול מתגלה, וכשנפרדנו ממנו, אין אנו יודעים כלום, וכל המעיינות סתומים.

 413 אָמַר רַבִּי חִזְקִיָּה, הַיְנוּ שֶׁכָּתוּב (במדבר יא) וַיָּאצֶל מִן הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלָיו וַיִּתֵּן עַל שִׁבְעִים אִישׁ הַזְּקֵנִים. כַּמְּנוֹרָה הַזּוֹ שֶׁמְּאִירִים מִמֶּנָּה כַּמָּה מְנוֹרוֹת, וְהִיא מְצוּיָה בְקִיּוּמָהּ. כָּךְ רַבִּי שִׁמְעוֹן בַּר יוֹחַאי בַּעַל הַמְּנוֹרוֹת הוּא מֵאִיר לַכֹּל, וְהָאוֹר לֹא זָז מִמֶּנּוּ וְנִמְצָא בְקִיּוּמוֹ. הָלְכוּ עַד שֶׁהִגִּיעוּ אֵלָיו.

 413 אָמַר ר' חִזְקִיָּה, הַיְינוּ דִּכְתִּיב, (במדבר יא) וַיָּאצֶל מִן הָרוּחַ אֲשֶׁר עָלָיו וְיִתֵּן עַל שִׁבְעִים אִישׁ הַזְּקֵנִים, כְּבוּצִינָא דָּא, דְּנָהֲרִין מִינֵּהּ כַּמָּה בּוּצִינִין, וְהוּא בְּקִיוּמֵיהּ שְׁכִיחַ. כַּךְ ר' שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי, מָארֵי דְּבוּצִינִין, הוּא נָהִיר לְכֹלָּא, וּנְהוֹרָא לָא אַעְדֵּי מִנֵּיהּ, וְאִשְׁתְּכַח בְּקִיוּמֵיהּ. אָזְלוּ עַד דְּמָטוּ לְגַבֵּיהּ.

amar rabi chizkiah, haynu shekatuv (vmdvr y) vaya'tzel min haruach asher alav vayitten al shiv'im ish hazzekenim. kammenorah hazzo shemme'irim mimmennah kammah menorot, vehi metzuyah vekiumah. kach rabi shim'on bar yocha'y ba'al hammenorot hu me'ir lakol, veha'or lo zaz mimmennu venimtza vekiumo. halechu ad shehigi'u elav

amar r' chizkiah, hayeynu dichttiv, (vmdvr y) vaya'tzel min haruach asher alav veyitten al shiv'im ish hazzekenim, kevutzina da, denaharin minneh kammah butzinin, vehu bekiumeih shechiach. kach r' shim'on ben yocha'y, ma'rei devutzinin, hu nahir lecholla, unehora la a'dei minneih, ve'ishttechach bekiumeih. azelu ad dematu legabeih

Translations & Notes

כתוב, ויאצל מן הרוח אשר עליו, וייתן על שבעים איש הזקנים. כנר הזה שמאירים ממנו כמה נרות. והוא נמצא על שלמותו, שלא נחסר ממנו כלום, מחמת שהדליקו ממנו הנרות. כך רבי שמעון בן יוחאי בעל הנרות, הוא מאיר לכל, והאור לא סר ממנו ונמצא על שלמותו. הלכו עד שהגיעו אצלו.

 414 כְּשֶׁהִגִּיעוּ אֵלָיו, מְצָאוּהוּ שֶׁהָיָה יוֹשֵׁב וְעוֹסֵק בַּתּוֹרָה, וְהָיָה אוֹמֵר (תהלים קב) תְּפִלָּה לְעָנִי כִי יַעֲטֹף וְלִפְנֵי ה' יִשְׁפֹּךְ שִׂיחוֹ. כָּל תְּפִלַּת יִשְׂרָאֵל הִיא תְפִלָּה, וּתְפִלַּת הֶעָנִי עֶלְיוֹנָה מִכֻּלָּם. מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁזּוֹ עוֹלָה עַד כִּסֵּא הַכָּבוֹד שֶׁל הַמֶּלֶךְ וּמִתְעַטֶּרֶת בְּרֹאשׁוֹ. וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִשְׁתַּבֵּחַ (מִתְעַטֵּף) בְּאוֹתָהּ תְּפִלָּה וַדַּאי, תְּפִלַּת הֶעָנִי נִקְרֵאת תְּפִלָּה.

 414 כַּד מָטוּ גַּבֵּיהּ, אַשְׁכְּחוּהוּ, דְּהֲוָה יָתִיב וְלָעֵי בְּאוֹרַיְיתָא, וַהֲוָה אָמַר, (תהלים קב) תְּפִלָּה לְעָנִי כִּי יַעֲטֹף וְלִפְנֵי יְיָ' יִשְׁפּוֹךְ שִׂיחוֹ. כָּל צְלוֹתָא דְּיִשְׂרָאֵל צְלוֹתָא, וּצְלוֹתָא דְּעָנִי עִלָּאָה מִכֻּלְּהוּ. מַאי טַעֲמָא. מִשּׁוּם דְּהַאי סַלְּקָא עַד כּוּרְסֵי יְקָרָא דְּמַלְכָּא, וְאִתְעַטָּר בְּרֵישֵׁיהּ. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מִשְׁתָּבַּח (נ''א מתעטף) בְּהַהִיא צְלוֹתָא וַדַּאי. תְּפִלָּה דְּעָנִי, תְּפִלָּה אִקְרֵי.

keshehigi'u elav, metza'uhu shehayah yoshev ve'osek battorah, vehayah omer (thlym kv) tefillah le'ani chi ya'atof velifnei 'he yishpoch sicho. kal tefillat yisra'el hi tefillah, utefillat he'ani elyonah mikullam. mah hatta'am? mishum shezzo olah ad kisse hakavod shel hammelech umit'atteret bero'sho. vehakkadosh baruch hu mishttabeach (mit'attef) be'otah tefillah vada'y, tefillat he'ani nikre't tefillah

kad matu gabeih, ashkechuhu, dehavah yativ vela'ei be'orayeyta, vahavah amar, (thlym kv) tefillah le'ani ki ya'atof velifnei adonay ' yishpoch sicho. kal tzelota deyisra'el tzelota, utzelota de'ani illa'ah mikullehu. ma'y ta'ama. mishum deha'y salleka ad kuresei yekara demalka, ve'it'attar bereisheih. vekudesha berich hu mishttabach (n'' mt'tf) behahi tzelota vada'y. tefillah de'ani, tefillah ikrei

Translations & Notes

כשהגיעו אצלו, מצאו אותו, שהיה יושב ועוסק בתורה, והיה אומר, תפילה לעני כי יעטוף ולפני ה' ישפוך שיחו. כל התפילות של ישראל הם תפילה. ותפילת העני עליונה מכולם, משום שזו עולה עד כיסא הכבוד של המלך ומתעטרת בראשו. והקב"ה משתבח בתפילה ההוא, ע"כ תפילה של עני נקרא תפילה.