436 אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ שֶׁל אוֹתוֹ אָדָם שֶׁיּוֹרֵשׁ נַחֲלָה זוֹ וְשׁוֹמֵר אוֹתָהּ, שֶׁבְּאוֹתָהּ יְרֻשָּׁה קְדוֹשָׁה נִדְבָּק הָאָדָם בַּקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. כָּל שֶׁכֵּן אִם זוֹכֶה לְמִצְווֹת הַתּוֹרָה, שֶׁהֲרֵי פּוֹשֵׁט הַמֶּלֶךְ יְמִינוֹ כְּנֶגְדּוֹ וְנִדְבָּק בַּגּוּף הַקָּדוֹשׁ. וְעַל זֶה כָּתוּב בָּהֶם בְּיִשְׂרָאֵל, (דברים ד) וְאַתֶּם הַדְּבֵקִים בַּה' אֱלֹהֵיכֶם, וְכָתוּב (שם יד) בָּנִים אַתֶּם לַה'. בָּנִים אַתֶּם מַמָּשׁ, שֶׁכָּתוּב (שמות ד) בְּנִי בְכֹרִי יִשְׂרָאֵל, וְכָתוּב (ישעיה מט) יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר בְּךָ אֶתְפָּאָר.

 436 זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ, דְּהַהוּא בַּר נָשׁ דְּיָרִית אַחֲסַנְתָּא דָּא, וְנָטִיר לָהּ. דִּבְהַהוּא אַחֲסָנָא קַדִּישָׁא אִתְדָּבַּק בַּר נָשׁ בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כָּל שֶׁכֵּן אִי זָכֵי בְּפִקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא, דְּהָא פָּשִׁיט מַלְכָּא יְמִינֵיהּ לָקֳבְלֵיהּ, וְאִתְדְּבַק בְּגוּפָא קַדִּישָׁא. וְעַל דָּא כְּתִיב בְּהוּ בְּיִשְׂרָאֵל, (דברים ד) וְאַתֶּם הַדְּבֵקִים בַּיְיָ' אֱלֹהֵיכֶם. וּכְתִיב (דברים יד) בָּנִים אַתֶּם לַיְיָ'. בָּנִים אַתֶּם מַמָּשׁ. דִּכְתִּיב, (שמותד) בְּנִי בְכוֹרִי יִשְׂרָאֵל. וּכְתִיב (ישעיה מט) יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר בְּךָ אֶתְפָּאָר.

ashrei chelko shel oto adam sheioresh nachalah zo veshomer otah, shebe'otah yerushah kedoshah nidbak ha'adam bakkadosh baruch hu. kal sheken im zocheh lemitzvot hattorah, sheharei poshet hammelech yemino kenegdo venidbak baguf hakkadosh. ve'al zeh katuv bahem beyisra'el, (dvrym d) ve'attem hadevekim ba'he eloheichem, vechatuv (shm yd) banim attem la'he. banim attem mammash, shekatuv (shmvt d) beni vechori yisra'el, vechatuv (ysh'yh mt) yisra'el asher becha etpa'ar

zaka'ah chulakeih, dehahu bar nash deyarit achasantta da, venatir lah. divhahu achasana kadisha itdabak bar nash bekudesha berich hu, kal sheken i zachei befikkudei orayeyta, deha pashit malka yemineih lakovleih, ve'itdevak begufa kadisha. ve'al da ketiv behu beyisra'el, (dvrym d) ve'attem hadevekim ba'adonay ' eloheichem. uchetiv (dvrym yd) banim attem la'adonay '. banim attem mammash. dichttiv, (shmvtd) beni vechori yisra'el. uchetiv (ysh'yh mt) yisra'el asher becha etpa'ar

Translations & Notes

אשרי חלקו של אדם ההוא, היורש ירושה זו של אות ברית קודש, ושומר אותה. שבירושה הקדושה הזו מתדבק האדם בהקב"ה. כש"כ אם זוכה במצוות התורה, שהמלך מושיט ימינו לנגדו, ומתדבק בגוף הקדוש, בז"א. וע"כ כתוב בישראל, ואתם הדבקים בה' אלוקיכם. וכתוב, בנים אתם לה'. בנים אתם ממש. כמ"ש, בני בכורי ישראל. וכתוב, ישראל אשר בך אתפאר.
לא תישא

 437 לֹא תִשָּׂא אֶת שֵׁם וְגוֹ'. רַבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח, (מלכים-ב ד) וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ אֱלִישָׁע מָה אֶעֱשֶׂה לָּךְ הַגִּידִי לִי מַה יֶּשׁ לָךְ בַּבָּיִת. אָמַר לָהּ אֱלִישָׁע, כְּלוּם יֵשׁ לָךְ עַל מַה שֶּׁתִּשְׁרֶה בִּרְכַּת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא? שֶׁשָּׁנִינוּ, אָסוּר לְאָדָם לְבָרֵךְ עַל שֻׁלְחָן רֵיק, מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁהַבְּרָכָה שֶׁלְּמַעְלָה לֹא שׁוֹרָה בְּמָקוֹם רֵיק.

 437 (שמות כ) לא תִשָּׂא אֶת שֵׁם וְגוֹ'. ר' שִׁמְעוֹן פָּתַח, (מלכים ב ד) וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ אֱלִישָׁע מָה אֶעֱשֶׂה לָךְ הַגִּידִי לִי מַה יֵשׁ לָךְ בַּבָּיִת. אָמַר לָהּ אֱלִישָׁע, כְּלוּם אִית לָךְ עַל מַה דְּתִשְׁרֵי בִּרְכָתָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּתָנֵינָן אָסוּר לֵיהּ לְבַר נָשׁ, לְבָרְכָא עַל פָּתוֹרָא רֵיקָנַיָּא. מַאי טַעְמָא. מִשּׁוּם דְּבִרְכָּתָא דִּלְעֵילָּא, לָא שַׁרְיָא בַּאֲתָר רֵיקָנַיָּא.

lo tisa et shem vego'. rabi shim'on patach, (mlchym-v d) vayo'mer eleiha elisha mah e'eseh lach hagidi li mah yesh lach babayit. amar lah elisha, kelum yesh lach al mah shettishreh birkat hakkadosh baruch hu? sheshaninu, asur le'adam levarech al shulchan reik, mah hatta'am? mishum shehaberachah shellema'lah lo shorah bemakom reik

(shmvt ch) lo tisa et shem vego'. r' shim'on patach, (mlchym v d) vayo'mer eleiha elisha mah e'eseh lach hagidi li mah yesh lach babayit. amar lah elisha, kelum it lach al mah detishrei birchata dekudesha berich hu, detaneinan asur leih levar nash, levarecha al patora reikanaya. ma'y ta'ma. mishum devirkata dil'eilla, la sharya ba'atar reikanaya

Translations & Notes

ויאמר אליה אלישע, מה אעשה לך, הגידי לי מה יש לך בבית. אמר לה אלישע, היש לך על מה שתשרה ברכת הקב"ה? שאסור לו לאדם שיברך על שולחן ריק, משום שהברכה שלמעלה אינה שורה על מקום ריק.

 438 וּמִשּׁוּם כָּךְ צָרִיךְ אָדָם לְסַדֵּר עַל שֻׁלְחָנוֹ לֶחֶם אֶחָד אוֹ יוֹתֵר לְבָרֵךְ עָלָיו. וְאִם לֹא יָכוֹל, צָרִיךְ לְהַשְׁאִיר מֵאוֹתוֹ מָזוֹן שֶׁאָכַל עַל מַה שֶּׁיְּבָרֵךְ, וְלֹא יִמָּצֵא שֶׁמְּבָרֵךְ בְּרֵיקָנוּת.

 438 וּבְגִינֵי כַּךְ, בָּעֵי בַּר נָשׁ לְסַדְּרָא עַל פָּתוֹרֵיהּ, חַד נַהֲמָא, אוֹ יַתִּיר, לְבָרְכָא עֲלוֹי. וְאִי לָא יָכִיל, בָּעֵי לְשַׁיְּירָא מֵהַהוּא מְזוֹנָא דְּאָכַל, עַל מַה דִּיבָרֵךְ. וְלָא יִשְׁתְּכַּח דִּיבָרֵךְ בְּרֵיקַנְיָּא.

umishum kach tzarich adam lesader al shulchano lechem echad o yoter levarech alav. ve'im lo yachol, tzarich lehash'ir me'oto mazon she'achal al mah sheievarech, velo yimmatze shemmevarech bereikanut

uveginei kach, ba'ei bar nash lesadera al patoreih, chad nahama, o yattir, levarecha aloy. ve'i la yachil, ba'ei leshayeyra mehahu mezona de'achal, al mah divarech. vela yishttekach divarech bereikanya

Translations & Notes

ומשום זה, צריך האדם לסדר על שולחנו לחם אחד או יותר לברך עליו. ואם אינו יכול לסדר הרבה, צריך להשאיר ממזון ההוא שאכל, כדי שיהיה לו על מה לברך. ולא יימצא שיברך על שולחן ריק.