46

 46 יִתְרוֹ הִצְטָרֵךְ עֲבוֹדָתוֹ שֶׁל אוֹתוֹ הַצַּד תָּמִיד, בֵּין בִּזְמַן שֶׁצָּרִיךְ לוֹ לָאָדָם וּבֵין בִּזְמַן שֶׁלֹּא צָרִיךְ לוֹ, כְּדֵי שֶׁאוֹתוֹ הַצַּד יִדְבַּק אֵלָיו בְּשָׁעָה שֶׁצָּרִיךְ אוֹתוֹ. בִּלְעָם נִדְבַּק בְּאוֹתָם כְּשָׁפִים, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר.

 46 יִתְרוֹ אִצְטְרִיךְ פּוּלְחָנֵיהּ דְּהַהוּא סִטְרָא תָּדִיר, בֵּין בְּזִמְנָא דְּאִצְטְרִיךְ לֵיהּ לְבַר נָשׁ, בֵּין בְּזִמְנָא דְּלָא אִצְטְרִיךְ לֵיהּ, בְּגִין דְּהַהוּא סִטְרָא יְהֵא דָּבִיק לְגַבֵּיהּ, בְּשַׁעֲתָא דְּאִצְטְרִיךְ לֵיהּ. בִּלְעָם אִתְדָּבַּק בְּאִינּוּן חֲרָשִׁין, כְּמָה דְּאִתְּמַר.

yitro hitztarech avodato shel oto hatzad tamid, bein bizman shetzarich lo la'adam uvein bizman shello tzarich lo, kedei she'oto hatzad yidbak elav besha'ah shetzarich oto. bil'am nidbak be'otam keshafim, kemo shennitba'er

yitro itzterich pulechaneih dehahu sitra tadir, bein bezimna de'itzterich leih levar nash, bein bezimna dela itzterich leih, begin dehahu sitra yehe davik legabeih, besha'ata de'itzterich leih. bil'am itdabak be'innun charashin, kemah de'ittemar

Translations & Notes

יתרו היה צריך לעבודה לאותו הצד תמיד, בין בזמן שאדם היה צריך לו, ובין בזמן שלא היה צריך לו, כדי שהצד ההוא יהיה דבוק בו בשעה שיהיה צריך לו. בלעם נתדבק באלו הכשפים, כמו שאמרנו.

47

 47 אִיּוֹב, בְּרֹב אוֹתוֹ הַפַּחַד שֶׁלּוֹ, חָזַר בְּמִצְרַיִם לִפְחֹד מִלִּפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כְּשֶׁרָאָה אוֹתָם גְּבוּרוֹת וְנִסִּים שֶׁעָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּמִצְרַיִם. יִתְרוֹ לֹא חָזַר בְּכָל זֶה, עַד שֶׁיָּצְאוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם. וְכָל אוֹתָם קְשָׁרִים וְהַצּוּרוֹת שֶׁקָּשְׁרוּ הַמִּצְרִים, לֹא הָיוּ כְלוּם, וְיָצְאוּ. וְאַחַר שֶׁטִּבַּע אוֹתָם בַּיָּם, אָז שָׁב וְחָזַר לַעֲבוֹדַת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.

 47 אִיּוֹב בִּסְגִיאוּ דְּהַהוּא דְּחִילוּ דִּילֵיהּ אַהְדָּר בְּמִצְרַיִם לְמִדְחַל מִקָּמֵיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כַּד חָמָא אִינּוּן גְּבוּרָן וְנִסִּין, דְּעָבַד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּמִצְרַיִם. יִתְרוֹ, לָא אַהְדָּר בְּכָל דָּא, עַד דְּנָפְקוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם, וְכָל אִינּוּן קִשְׁרִין וְטִפְסִין דְּקָשִׁירוּ מִצְרָאֵי, לָא הֲווֹ כְּלוּם, וְנַפְקוּ. וּלְבָתַר דְּטָבַע לוֹן בְּיַמָּא, כְּדֵין תָּב, וְאַהְדָּר לְפוּלְחָנָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

iov, berov oto hapachad shello, chazar bemitzrayim lifchod millifnei hakkadosh baruch hu keshera'ah otam gevurot venissim she'asah hakkadosh baruch hu bemitzrayim. yitro lo chazar bechal zeh, ad sheiatze'u yisra'el mimmitzrayim. vechal otam kesharim vehatzurot shekkasheru hammitzrim, lo ha'u chelum, veyatze'u. ve'achar shettiba otam bayam, az shav vechazar la'avodat hakkadosh baruch hu

iov bisgi'u dehahu dechilu dileih ahdar bemitzrayim lemidchal mikkameih dekudesha berich hu, kad chama innun gevuran venissin, de'avad kudesha berich hu bemitzrayim. yitro, la ahdar bechal da, ad denafeku yisra'el mimmitzrayim, vechal innun kishrin vetifsin dekashiru mitzra'ei, la havo kelum, venafku. ulevatar detava lon beyamma, kedein tav, ve'ahdar lefulechana dekudesha berich hu

Translations & Notes

איוב, חזר במצרים לירא את הקב"ה, כשראה אלו הגבורות והניסים שעשה הקב"ה במצרים. יתרו, לא חזר להקב"ה בכל זה, עד שיצאו ישראל ממצרים, שכל הקשרים והצורות שקשרו מצרים, לא היו כלום, ויצאו, ואחר שהטביע אותם בים, אז שב וחזר לעבודת הקב"ה.

48

 48 בִּלְעָם לֹא שָׁב וְלֹא חָזַר, שֶׁטִּנֹּפֶת (שֶׁצּוּרַת) הַצַּד הָאַחֵר הָיָה דָּבוּק בּוֹ, וְעִם כָּל זֶה הָיָה מִסְתַּכֵּל הִסְתַּכְּלוּת שֶׁל מֶרְחָק בְּתוֹךְ אוֹתָהּ טִנֹּפֶת (צוּרָה) וְהִדָּבְקוּת לַצַּד הָאַחֵר, שֶׁהֲרֵי בַּצַּד הָאַחֵר יֵשׁ אוֹר דַּקִּיק אֶחָד שֶׁמֵּאִיר סְבִיבוֹ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (יחזקאל א) וְנֹגַהּ לוֹ סָבִיב. וְזוֹ הִסְתַּכְּלוּת קְטַנָּה (וְעַל זֶה) הָיָה מִסְתַּכֵּל מֵרָחוֹק, וְלֹא בְּכָל הַדְּבָרִים.

 48 בִּלְעָם לָא תָּב, וְלָא אַהְדָּר, דְּטִנּוּפָא (נ''א דטפסא) דְּסִטְרָא אַחֲרָא הֲוָה מִתְדָּבַק בֵּיהּ, וְעִם כָּל דָּא אִסְתַּכְּלוּתָא דְּמֵרָחִיק הֲוָה מִסְתַּכֵּל, בְּגוֹ הַהוּא טִנּוּפָא (ס''א טפסא) וְאִתְדַּבְּקוּתָא דְּסִטְרָא אַחֲרָא. דְּהָא בְּסִטְרָא אַחֲרָא אִית נְהִירוּ דָּקִיק חַד, דְּנָהִיר סַחֲרָנֵיהּ, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (יחזקאל א) וְנֹגַהּ לוֹ סָבִיב. וְדָא אִסְתַּכְּלוּתָא זְעֵיר (ועל דא) הֲוָה מִסְתַּכֵּל מֵרָחִיק, וְלָא בְּכֻלְּהוּ מִלִּין.

bil'am lo shav velo chazar, shettinnofet (shetzurat) hatzad ha'acher hayah davuk bo, ve'im kal zeh hayah misttakel histtakelut shel merchak betoch otah tinnofet (tzurah) vehidavekut latzad ha'acher, sheharei batzad ha'acher yesh or dakkik echad shemme'ir sevivo, kemo shenne'emar (ychzk'l ) venogah lo saviv. vezo histtakelut ketannah (ve'al zeh) hayah misttakel merachok, velo bechal hadevarim

bil'am la tav, vela ahdar, detinnufa (n'' dtfs) desitra achara havah mitdavak beih, ve'im kal da isttakeluta demerachik havah misttakel, bego hahu tinnufa (s'' tfs) ve'itdabekuta desitra achara. deha besitra achara it nehiru dakik chad, denahir sacharaneih, kemah de'at amer (ychzk'l ) venogah lo saviv. veda isttakeluta ze'eir (v'l d) havah misttakel merachik, vela bechullehu millin

Translations & Notes

בלעם לא שב ולא חזר, כי הטינוף של הס"א היה מתדבק בו. ועכ"ז, הסתכלות מרחוק היה מסתכל בתוך הטינוף ההוא והדבקות בס"א. כי בס"א יש הארה דקה אחת שמאירה מסביב. כמ"ש, ונוגַה לו סביב. והסתכלות זו הקטנה היה מסתכל מרחוק, ולא בכל הדברים.