457 בַּסְּעוּדָה הַשְּׁלִישִׁית שֶׁל שַׁבָּת כָּתוּב וְהַאֲכַלְתִּיךָ נַחֲלַת יַעֲקֹב אָבִיךָ. זוֹהִי הַסְּעוּדָה שֶׁל זְעֵיר אַנְפִּין שֶׁהוּא בִּשְׁלֵמוּת. וְכָל שֵׁשֶׁת הַיָּמִים מֵאוֹתָהּ שְׁלֵמוּת מִתְבָּרְכִים. וְצָרִיךְ אָדָם לִשְׂמֹחַ בִּסְעוּדָתוֹ וּלְהַשְׁלִים הַסְּעוּדוֹת הַלָּלוּ, שֶׁהֵן סְעוּדוֹת הָאֱמוּנָה הַשְּׁלֵמָה שֶׁל זֶרַע קָדוֹשׁ שֶׁל יִשְׂרָאֵל, שֶׁהָאֱמוּנָה הָעֶלְיוֹנָה הִיא שֶׁלָּהֶם וְלֹא שֶׁל עַמִּים עוֹבְדֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת. וּמִשּׁוּם כָּךְ אָמַר, (שמות לא) בֵּינִי וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.

 457 בִּסְעוּדָתָא תְּלִיתָאָה דְּשַׁבְּתָא, כְּתִיב וְהַאֲכַלְתִּיךָ נַחֲלַת יַעֲקֹב אָבִיךָ. דָּא הִיא סְעוּדָתָא דִּזְעֵיר אַפִּין, דְּהַוֵי בִּשְׁלֵימוּתָא. וְכֻלְּהוּ שִׁיתָא יוֹמִין, מֵהַהוּא שְׁלִימוּ מִתְבָּרְכָן. וּבָעֵי בַּר נָשׁ לְמֶחדֵי בִּסְעוּדָתֵיהּ, וּלְאַשְׁלְמָא אִלֵּין סְעוּדָתֵי, דְּאִינּוּן סְעוּדָתֵי מְהֵימָנוּתָא שְׁלֵימָתָא, דְּזַרְעָא קַדִּישָׁא דְּיִשְׂרָאֵל, דִּי מְהֵימָנוּתָא עִלָּאָה, דְּהָא דִּילְהוֹן הִיא, וְלָא דְּעַמִּין עוֹבְדֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת. וּבְגִינִי כַּךְ אָמַר, (שמות לא) בֵּינִי וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.

basse'udah hashelishit shel shabat katuv veha'achaltticha nachalat ya'akov avicha. zohi hasse'udah shel ze'eir anpin shehu bishlemut. vechal sheshet hayamim me'otah shelemut mitbarechim. vetzarich adam lismoach bis'udato ulehashlim hasse'udot hallalu, shehen se'udot ha'emunah hashelemah shel zera kadosh shel yisra'el, sheha'emunah ha'elyonah hi shellahem velo shel ammim ovedei avodat kochavim umazzalot. umishum kach amar, (shmvt lo) beini uvein benei yisra'el

bis'udata telita'ah deshabeta, ketiv veha'achaltticha nachalat ya'akov avicha. da hi se'udata diz'eir apin, dehavei bishleimuta. vechullehu shita yomin, mehahu shelimu mitbarechan. uva'ei bar nash lemechdei bis'udateih, ule'ashlema illein se'udatei, de'innun se'udatei meheimanuta sheleimata, dezar'a kadisha deyisra'el, di meheimanuta illa'ah, deha dilhon hi, vela de'ammin ovedei avodat kochavim umazzalot. uvegini kach amar, (shmvt lo) beini uvein benei yisra'el

Translations & Notes

בסעודה השלישית של שבת, כתוב, והאכלתיך נחלת יעקב אביך. זו היא הסעודה של ז"א, שהוא בשלמות. וכל ששת הימים משלמות ההיא מתברכים. וצריך האדם לשמוח בסעודתו, ולהשלים אלו הסעודות, שהם סעודות האמונה השלמה של זרע הקדוש של ישראל, של האמונה העליונה, כי שלהם הוא ולא של עמים עכו"ם. ומשום זה כתוב, ביני ובין בנֵי ישראל.

 458 בֹּא וּרְאֵה, בַּסְּעוּדוֹת הַלָּלוּ נוֹדָעִים יִשְׂרָאֵל שֶׁהֵם בְּנֵי הַמֶּלֶךְ וְשֶׁהֵם מֵהֵיכַל הַמֶּלֶךְ וְשֶׁהֵם בְּנֵי הָאֱמוּנָה, וּמִי שֶׁפּוֹגֵם סְעוּדָה אַחַת מֵהֶם, מַרְאֶה פְּגָם לְמַעְלָה, וּמַרְאֶה אֶת עַצְמוֹ שֶׁאֵינוֹ מִבְּנֵי הַמֶּלֶךְ הָעֶלְיוֹן, שֶׁאֵינוֹ מִבְּנֵי הֵיכַל הַמֶּלֶךְ, וְשֶׁאֵינוֹ מִזֶּרַע קָדוֹשׁ שֶׁל יִשְׂרָאֵל, וְנוֹתְנִים עָלָיו חֹמֶר שֶׁל שְׁלֹשָׁה דְבָרִים - דִּין הַגֵּיהִנֹּם וְכוּ'.

 458 תָּא חֲזֵי, בִּסְעוּדָתֵי אִלֵּין, אִשְׁתְּמוֹדְעוּן יִשְׂרָאֵל, דְּאִינּוּן בְּנִי מַלְכָּא. דְּאִינּוּן מֵהֵיכָלָא דְּמַלְכָּא, דְּאִינּוּן בְּנִי מְהֵימָנוּתָא, וּמַאן דְּפָגִים חַד סְעוּדָתָא מִנַּיְיהוּ, אַחְזֵי פְּגִימוּתָא לְעֵילָּא, וְאַחְזֵי גַּרְמֵיהּ דְּלָאו מִבְּנֵי מַלְכָּא עִלָּאָה הוּא, דְּלָאו מִבְּנֵי הֵיכָלָא דְּמַלְכָּא הוּא דְּלָאו מִזַּרְעָא קַדִּישָׁא דְּיִשְׂרָאֵל הוּא. וְיָהֲבִין עָלֵיהּ חוּמְרָא דִּתְלַת מִלִּין, דִּינָא דְּגֵיהִנָּם וְגו'.

bo ure'eh, basse'udot hallalu noda'im yisra'el shehem benei hammelech veshehem meheichal hammelech veshehem benei ha'emunah, umi shepogem se'udah achat mehem, mar'eh pegam lema'lah, umar'eh et atzmo she'eino mibenei hammelech ha'elyon, she'eino mibenei heichal hammelech, veshe'eino mizzera kadosh shel yisra'el, venotenim alav chomer shel sheloshah devarim - din hageihinnom vechu

ta chazei, bis'udatei illein, ishttemode'un yisra'el, de'innun beni malka. de'innun meheichala demalka, de'innun beni meheimanuta, uma'n defagim chad se'udata minnayeyhu, achzei pegimuta le'eilla, ve'achzei garmeih dela'v mibenei malka illa'ah hu, dela'v mibenei heichala demalka hu dela'v mizzar'a kadisha deyisra'el hu. veyahavin aleih chumera ditlat millin, dina degeihinnam vegv

Translations & Notes

בסעודות האלו ניכרים ישראל שהם בני המלך, שהם מהיכל המלך, שהם בני האמונה. ומי שפוגם סעודה אחת מהם, מראה פגם למעלה, ומראה עצמו, שאינו מבני המלך העליון, שאינו מבני היכל המלך, שאינו מזרע קדוש של ישראל. ונותנים עליו כובד של שלושה דברים, דין גיהינום, מלחמת גוג ומגוג, וחבלי משיח.

 459 וּבֹא רְאֵה, בְּכָל שְׁאָר הַזְּמַנִּים וְהַחַגִּים צָרִיךְ אָדָם לִשְׂמֹחַ וּלְשַׂמֵּחַ אֶת הָעֲנִיִּים, וְאִם הוּא שָׂמֵחַ לְבַדּוֹ וְלֹא נוֹתֵן לַעֲנִיִּים - עָנְשׁוֹ רַב, שֶׁהֲרֵי לְבַדּוֹ שָׂמֵחַ, וְלֹא נוֹתֵן שִׂמְחָה לְאַחֵר. עָלָיו כָּתוּב (מלאכי ב) וְזֵרִיתִי פֶרֶשׁ עַל פְּנֵיכֶם פֶּרֶשׁ חַגֵּיכֶם. וְאִם הוּא שָׂמֵחַ בְּשַׁבָּת, אַף עַל גַּב שֶׁלֹּא נוֹתֵן לְאַחֵר - לֹא נוֹתְנִים עָלָיו עֹנֶשׁ כְּבִשְׁאָר הַזְּמַנִּים וְהַחַגִּים, שֶׁכָּתוּב פֶּרֶשׁ חַגֵּיכֶם. אָמַר פֶּרֶשׁ חַגֵּיכֶם, וְלֹא פֶּרֶשׁ שַׁבַּתְּכֶם. וְכָתוּב (ישעיה א) חָדְשֵׁיכֶם וּמוֹעֲדֵיכֶם שָׂנְאָה נַפְשִׁי. וְאִלּוּ שַׁבָּת לֹא אָמַר.

 459 וְתָא חֲזִי, בְּכֻלְּהוּ שְׁאַר זִמְנִין וְחַגִּין, בָּעֵי בַּר נָשׁ לֶחְדֵי, וּלְמֵחְדֵי לְמִסְכְּנֵי. וְאִי הוּא חַדֵּי בִּלְחוֹדוֹי, וְלָא יָהִיב לְמִסְכְּנֵי, עוֹנְשֵׁיהּ סַגִּי, דְּהָא בִּלְחוֹדוֹי חַדֵּי, וְלָא יָהִיב חִדוּ לְאָחֲרָא. עָלֵיהּ כְּתִיב, (מלאכי ב) וְזֵרִיתִי פֶרֶשׁ עַל פְּנֵיכֶם פֶּרֶשׁ חַגֵּיכֶם. וְאִי אִיהוּ בְּשַׁבָּתָא חַדֵּי, אַף עַל גַּב דְּלָא יָהִיב לְאַחֲרָא, לָא יַהֲבִין עָלֵיהּ עוֹנְשָׁא, כִּשְׁאַר זִמְנִין וְחַגִּין, דִּכְתִּיב פֶּרֶשׁ חַגֵּיכֶם. פֶּרְשׁ חַגֵּיכֶם קָאָמַר, וְלֹא פֶּרֶשׁ שַׁבַּתְּכֶם. וּכְתִיב (ישעיה א) חָדְשֵׁיכֶם וּמוֹעֲדֵיכֶם שָׂנְאָה נַפְשִׁי. וְאִלּוּ שַׁבָּת לָא קָאָמַר.

uvo re'eh, bechal she'ar hazzemannim vehachagim tzarich adam lismoach ulesammeach et ha'aniim, ve'im hu sameach levado velo noten la'aniim - anesho rav, sheharei levado sameach, velo noten simchah le'acher. alav katuv (mlo'chy v) vezeriti feresh al peneichem peresh chageichem. ve'im hu sameach beshabat, af al gav shello noten le'acher - lo notenim alav onesh kevish'ar hazzemannim vehachagim, shekatuv peresh chageichem. amar peresh chageichem, velo peresh shabattechem. vechatuv (ysh'yh ) chadesheichem umo'adeichem sane'ah nafshi. ve'illu shabat lo amar

veta chazi, bechullehu she'ar zimnin vechagin, ba'ei bar nash lechdei, ulemechedei lemiskenei. ve'i hu chadei bilchodoy, vela yahiv lemiskenei, onesheih sagi, deha bilchodoy chadei, vela yahiv chidu le'achara. aleih ketiv, (mlo'chy v) vezeriti feresh al peneichem peresh chageichem. ve'i ihu beshabata chadei, af al gav dela yahiv le'achara, la yahavin aleih onesha, kish'ar zimnin vechagin, dichttiv peresh chageichem. persh chageichem ka'amar, velo peresh shabattechem. uchetiv (ysh'yh ) chadesheichem umo'adeichem sane'ah nafshi. ve'illu shabat la ka'amar

Translations & Notes

בכל שאר הזמנים והחגים צריך האדם לשמוח ולשמח את העני. ואם הוא שמח בלבדו, ואינו נותן לעני, עונשו גדול. כי שמח בלבדו ואינו נותן שמחה לאחר. עליו כתוב, וזריתי פֶּרֶש על פניכם פרש חגיכם. ואם הוא שמח בשבת, אע"פ שאינו נותן לאחר, אין נותנים עליו עונש, כשאר הזמנים והחגים, שכתוב, פרש חגיכם, ולא פרש שַבָּתכם. וכתוב, חודשיכם ומועדיכם שׂנאה נפשי. ואילו שבת לא כתוב.