466 קוֹל הַכָּרוֹז יוֹצֵא: הִתְעוֹרְרוּ קְדוֹשִׁים עֶלְיוֹנִים, הִתְעוֹרְרוּ הָעָם הַקָּדוֹשׁ שֶׁנִּבְחָר לְמַעְלָה וּלְמַטָּה, עוֹרְרוּ שִׂמְחָה כְּנֶגֶד רִבּוֹנְכֶם, הִתְעוֹרְרוּ בְשִׂמְחָה שְׁלֵמָה, הִזְדַּמְּנוּ לְשָׁלֹשׁ שְׂמָחוֹת שֶׁל שְׁלֹשֶׁת הָאָבוֹת, הִזְדַּמְּנוּ לִקְרַאת הָאֱמוּנָה שֶׁל שִׂמְחַת כָּל הַשְּׂמָחוֹת. אַשְׁרֵי חֶלְקְכֶם, יִשְׂרָאֵל קְדוֹשִׁים, בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא! זוֹהִי יְרֻשָּׁה לָכֶם מִכָּל הָעַמִּים עוֹבְדֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת. וְעַל זֶה כָּתוּב בֵּינֵי וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.

 466 קָל כָּרוֹזָא נָפִיק, אִתְּעֲרוּ קַדִּישֵׁי עֶלְיוֹנִין, אִתְּעֲרוּ עַמָּא קַדִּישָׁא, דְּאִתְבַּחֲר לְעֵילָּא וְתַתָּא. אִתְּעֲרוּ חֶדְוָותָא לְקַדְמוּת מָארֵיכוֹן. אִתְּעֲרוּ בְּחֶדְוָותָא שְׁלֵימָתָא. אִזְדְּמָנוּ בִּתְלַת חֶדְוָון, דִּתְלַת אֲבָהָן. אִזְדְּמָנוּ לְקַדְמוּת מְהֵימָנוּתָא, דְּחֶדְוָוה דְּכָל חֶדְוָותָא. זַכָּאָה חוּלְקֵכוֹן, יִשְׂרָאֵל קַדִּישִׁין, בְּעָלְמָא דֵּין וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי. דָּא הוּא יָרוּתָא לְכוֹן, מִכָּל עַמִּים עוֹבְדֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת. וְעַל דָּא כְּתִיב, בֵּינִי וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.

kol hakaroz yotze: hit'oreru kedoshim elyonim, hit'oreru ha'am hakkadosh shennivchar lema'lah ulemattah, oreru simchah keneged ribonechem, hit'oreru vesimchah shelemah, hizdammenu leshalosh semachot shel sheloshet ha'avot, hizdammenu likra't ha'emunah shel simchat kal hasemachot. ashrei chelkechem, yisra'el kedoshim, ba'olam hazzeh uva'olam haba! zohi yerushah lachem mikal ha'ammim ovedei avodat kochavim umazzalot. ve'al zeh katuv beinei uvein benei yisra'el

kal karoza nafik, itte'aru kadishei elyonin, itte'aru amma kadisha, de'itbachar le'eilla vetatta. itte'aru chedvavta lekadmut ma'reichon. itte'aru bechedvavta sheleimata. izdemanu bitlat chedvavn, ditlat avahan. izdemanu lekadmut meheimanuta, dechedvavh dechal chedvavta. zaka'ah chulekechon, yisra'el kadishin, be'alema dein uve'alema de'atei. da hu yaruta lechon, mikal ammim ovedei avodat kochavim umazzalot. ve'al da ketiv, beini uvein benei yisra'el

Translations & Notes

קול כרוז יוצא, התעוררו קדושים העליונים, התעוררו עַם קדוש הנבחר למעלה ולמטה, עוררו שמחה לפני אדוניכם, התעוררו בשמחה שלמה, הזדמנו בשלוש שמחות של שלושה אבות, שלוש סעודות, הזדמנו לקראת האמונה, שהיא שמחת השמחות. אשרי חלקכם ישראל הקדושים בעוה"ז ובעוה"ב. זו הירושה שלכם יותר מכל העמים עכו"ם. וע"ז כתוב, ביני ובין בני ישראל.

 467 אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, כָּךְ הוּא וַדַּאי. וְעַל זֶה כָּתוּב זָכוֹר אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ, וְכָתוּב (ויקרא יט) קְדֹשִׁים תִּהְיוּ כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי ה'. וְכָתוּב (ישעיה נח) וְקָרָאתָ לַשַּׁבָּת עֹנֶג לִקְדוֹשׁ ה' מְכֻבָּד.

 467 אָמַר ר' יְהוּדָה, הָכִי הוּא וַדַּאי. וְעַל דָּא כְּתִיב זָכוֹר אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ וּכְתִיב (ויקרא יט) קְדוֹשִׁים תִּהְיוּ כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי יְיָ'. וּכְתִיב, (ישעיה נח) וְקָרָאתָ לַשַּׁבָּת עֹנֶג לִקְדוֹשׁ יְיָ' מְכוּבָּד.

amar rabi yehudah, kach hu vada'y. ve'al zeh katuv zachor et yom hashabat lekadesho, vechatuv (vykr yt) kedoshim tihu ki kadosh ani 'he. vechatuv (ysh'yh nch) vekara'ta lashabat oneg likdosh 'he mechubad

amar r' yehudah, hachi hu vada'y. ve'al da ketiv zachor et yom hashabat lekadesho uchetiv (vykr yt) kedoshim tihu ki kadosh ani adonay '. uchetiv, (ysh'yh nch) vekara'ta lashabat oneg likdosh adonay ' mechubad

Translations & Notes

כן הוא ודאי, וע"כ כתוב, זכור את יום השבת לקדשו. וכתוב, קדושים תהיו כי קדוש אני ה'. וכתוב, וקראת לשבת עונג, לקדוש ה' מכובד.

 468 שָׁנִינוּ, בַּיּוֹם הַזֶּה כָּל נִשְׁמוֹת הַצַּדִּיקִים מִתְעַדְּנִים בְּתַפְנוּקֵי הָעַתִּיק הַקָּדוֹשׁ, נִסְתַּר כָּל הַנִּסְתָּרִים, וְרוּחַ אַחַת מֵהָעֹנֶג שֶׁל אוֹתוֹ הָעַתִּיק הַקָּדוֹשׁ מִתְפַּשֶּׁטֶת (הַהוּא מִתְפַּשֵּׁט) בְּכָל הָעוֹלָמוֹת, וְעוֹלָה וְיוֹרֶדֶת, וּמִתְפַּשֶּׁטֶת לְכָל הַבָּנִים הַקְּדוֹשִׁים לְכָל שׁוֹמְרֵי הַתּוֹרָה, וְנָחִים בִּמְנוּחָה שְׁלֵמָה, נִשְׁכָּחִים מִכֻּלָּם כָּל הָרְגָזִים, כָּל הַדִּינִים וְכָל הָעֲבוֹדוֹת הַקָּשׁוֹת. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שם יד) בְּיוֹם הָנִיחַ ה' לְךָ מֵעָצְבְּךָ וּמִרָגְזֶךָ וּמִן הָעֲבֹדָה הַקָּשָׁה.

 468 תָּאנָא, בְּהַאי יוֹמָא, כָּל נִשְׁמָתֵיהוֹן דְּצַדִּיקַיָּיא, מִתְעַדְּנִין בְּתַפְנוּקֵי עַתִּיקָא קַדִּישָׁא, סְתִימָא דְּכָל סְתִימִין. וְרוּחָא חֲדָא מֵעִנּוּגָא דְּהַהוּא עַתִּיקָא קַדִּישָׁא מִתְפַּשְׁטָא (ההוא מתפשט) בְּכֻלְּהוּ עָלְמִין, וְסַלְּקָא וְנַחְתָּא, וּמִתְפַּשְּׁטָא לְכֻלְּהוּ בְּנֵי קַדִּישִׁין, לְכֻלְּהוּ נְטוּרֵי אוֹרַיְיתָא, וְנַיְיחִין בְּנַיְיחָא שְׁלִים, מִתְנְשֵׁי מִכֻּלְּהוּ, כָּל רוּגְזִין, כָּל דִּינִין, וְכָל פּוּלְחָנִין קָשִׁין. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (ישעיה יד) בְּיוֹם הִנִּיחַ יְיָ' לָךְ מֵעָצְבְּךָ וּמִרָגְזֶךָ וּמִן הָעֲבוֹדָה הַקָּשָׁה.

shaninu, bayom hazzeh kal nishmot hatzadikim mit'adenim betafnukei ha'attik hakkadosh, nisttar kal hannisttarim, veruach achat meha'oneg shel oto ha'attik hakkadosh mitpashetet (hahu mitpashet) bechal ha'olamot, ve'olah veyoredet, umitpashetet lechal habanim hakkedoshim lechal shomerei hattorah, venachim bimnuchah shelemah, nishkachim mikullam kal haregazim, kal hadinim vechal ha'avodot hakkashot. zehu shekatuv (shm yd) beyom haniach 'he lecha me'atzebecha umiragezecha umin ha'avodah hakkashah

ta'na, beha'y yoma, kal nishmateihon detzadikayay, mit'adenin betafnukei attika kadisha, setima dechal setimin. verucha chada me'innuga dehahu attika kadisha mitpashta (hhv mtfsht) bechullehu alemin, vesalleka venachtta, umitpasheta lechullehu benei kadishin, lechullehu neturei orayeyta, venayeychin benayeycha shelim, mitneshei mikullehu, kal rugezin, kal dinin, vechal pulechanin kashin. hada hu dichtiv, (ysh'yh yd) beyom hinniach adonay ' lach me'atzebecha umiragezecha umin ha'avodah hakkashah

Translations & Notes

ביום שבת, כל נשמות הצדיקים מתעדנים בתענוגי עתיקא קדישא הסתום מכל סתומים, הכתר. ורוח אחד מעונג עתיקא קדישא, מתפשט בכל העולמות, ועולה ויורד, ומתפשט לכל בנים הקדושים, לכל שומרי התורה. ונחים במנוחה שלמה, ונשכחים מכולם כל רוגז, כל הדינים וכל עבודה קשה. כמ"ש, ביום הניח ה' לך מעוצבך ומרוגזך ומן העבודה הקשה.