470 רַבִּי יוּדַאי שָׁאַל אֶת רַבִּי שִׁמְעוֹן יוֹם אֶחָד שֶׁנִּפְגַּשׁ עִמּוֹ בַּדֶּרֶךְ, אָמַר לוֹ, רַבִּי, הֲרֵי כָּתוּב (בְּפָרָשַׁת הַשַּׁבָּת) בְּפָרָשָׁה זוֹ שַׁבָּת שֶׁאָמַר יְשַׁעְיָה, שֶׁכָּתוּב כֹּה אָמַר ה' לַסָּרִיסִים אֲשֶׁר יִשְׁמְרוּ אֶת שַׁבְּתוֹתַי וְגוֹ', וְנָתַתִּי לָהֶם בְּבֵיתִי וּבְחוֹמֹתַי וְגוֹ'. מַה זֶּה אוֹמֵר?

 470 ר' יוּדָאי שָׁאִיל לֵיהּ לְרַ' שִׁמְעוֹן, יוֹמָא חַד דְּאַעְרַע עִמֵּיהּ בְּאָרְחָא, אָמַר לֵיהּ, ר', הָא כְּתִיב (ס''א בפרשתא דשבת) בְּפַרְשְׁתָּא דָּא שַׁבָּת, דְּאָמַר יְשַׁעְיָה, דִּכְתִּיב, (ישעיה נו) כֹה אָמַר יְיָ' לַסָּרִיסִים אֲשֶׁר יִשְׁמְרוּ אֶת שַׁבְּתוֹתַי וְגוֹ', וְנָתַתִּי לָהֶם בְּבֵיתִי וּבְחוֹמוֹתַי וְגוֹ'. מַה קָא מַיְירֵי.

rabi yuda'y sha'al et rabi shim'on yom echad shennifgash immo baderech, amar lo, rabi, harei katuv (befarashat hashabat) befarashah zo shabat she'amar yesha'yah, shekatuv koh amar 'he lassarisim asher yishmeru et shabetotay vego', venatatti lahem beveiti uvechomotay vego'. mah zeh omer

r' yuda'y sha'il leih lera' shim'on, yoma chad de'a'ra immeih be'arecha, amar leih, r', ha ketiv (s'' vfrsht dshvt) befarshetta da shabat, de'amar yesha'yah, dichttiv, (ysh'yh nv) choh amar adonay ' lassarisim asher yishmeru et shabetotay vego', venatatti lahem beveiti uvechomotay vego'. mah ka mayeyrei

Translations & Notes

כתוב, כה אמר ה', לסריסים אשר ישמרו את שבתותיי, ובחרו באשר חפצתי, ומחזיקים בבריתי. ונתתי להם בביתי ובחומותיי יד ושם, טוב מבנים ומבנות.

 471 אָמַר לוֹ, קַפּוּטְקָאִי, קְשֹׁר אֶת חֲמוֹרְךָ בַּגָּדֵר וְרֵד, שֶׁדְּבַר תּוֹרָה צָרִיךְ צַחוּת, אוֹ הֲפֹךְ לַאֲחוֹרֶיךָ וְלֵךְ אַחֲרַי וּתְכַוֵּן לִבְּךָ. אָמַר לוֹ, מִשּׁוּם מוֹרִי עָשִׂיתִי אֶת הַדֶּרֶךְ, וְאַחֲרֵי מוֹרִי אֶסְתַּכֵּל בַּשְּׁכִינָה.

 471 אֲמַר לֵיהּ, קַפּוּטְקָאָה, חֲמָרָךְ קִטְרֵי בְּטִיפְסָא, וּנְחִית, דְּמִלָּה דְּאוֹרַיְיתָא בָּעֵי צָחוּתָא. אוֹ אַפְכֵי לַאֲחוֹרָךְ, וְזִיל אֲבַתְרָאי, וּתְכַוֵּון לִבָּךְ. אֲמַר לֵיהּ, בְּגִינֵיהּ דְּמֹר עֲבִידְנָא אָרְחָא, וּבַתְרֵיהּ דְּמֹר אֶסְתָּכֵּל בִּשְׁכִינְתָּא.

amar lo, kaputeka'i, keshor et chamorecha bagader vered, shedevar torah tzarich tzachut, o hafoch la'achoreicha velech acharay utechaven libecha. amar lo, mishum mori asiti et haderech, ve'acharei mori esttakel bashechinah

amar leih, kaputeka'ah, chamarach kitrei betifsa, unechit, demillah de'orayeyta ba'ei tzachuta. o afchei la'achorach, vezil avatra'y, utechavevn libach. amar leih, begineih demor avidna arecha, uvatreih demor esttakel bishchintta

 472 אָמַר לוֹ, בֹּא וּרְאֵה, דָּבָר זֶה הֲרֵי פֵּרְשׁוּהוּ הַחֲבֵרִים וְלֹא פֵרְשׁוּ דָבָר. כֹּה אָמַר ה' לַסָּרִיסִים, מִי הֵם הַסָּרִיסִים? אֵלּוּ הֵם הַחֲבֵרִים שֶׁמִּשְׁתַּדְּלִים בַּתּוֹרָה וּמְסָרְסִים עַצְמָם כָּל שֵׁשֶׁת יְמֵי הַשַּׁבָּת וְעוֹסְקִים בַּתּוֹרָה, וּבְלֵיל הַשַּׁבָּת מְזָרְזִים אֶת עַצְמָם בְּזִוּוּגָם מִשּׁוּם שֶׁיּוֹדְעִים הַסּוֹד הָעֶלְיוֹן בְּשָׁעָה שֶׁהַגְּבִירָה מִזְדַּוֶּגֶת בַּמֶּלֶךְ.

 472 אֲמַר לֵיהּ, תָּא חֲזֵי, מִלָּה דָּא הָא אוּקְמוּהָ חַבְרַיָּיא, וְלָא פְּרִישׁוּ מִלָּה. כֹה אָמַר יְיָ' לַסָּרִיסִים. מַאן סָרִיסִים. אִלֵּין אִינּוּן חַבְרַיָּיא, דְּמִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא, וּמְסָרְסֵי גַּרְמַיְיהוּ כָּל שִׁיתָא יוֹמִין דְּשַׁבְּתָא, וְלָעָאן בְּאוֹרַיְיתָא, וּבְלֵילְיָא דְּשַׁבְּתָא מְזָרְזֵי גַּרְמַיְיהוּ בְּזִוּוּגָא דִּלְהוֹן, מִשּׁוּם דְּיַדְעֵי רָזָא עִלָּאָה, בְּשַׁעֲתָא דְּמַטְרוֹנִיתָא אִזְדַּוְּוגַת בְּמַלְכָּא.

amar lo, bo ure'eh, davar zeh harei pereshuhu hachaverim velo fereshu davar. koh amar 'he lassarisim, mi hem hassarisim? ellu hem hachaverim shemmishttadelim battorah umesaresim atzmam kal sheshet yemei hashabat ve'osekim battorah, uveleil hashabat mezarezim et atzmam beziuugam mishum sheiode'im hassod ha'elyon besha'ah shehagevirah mizdaveget bammelech

amar leih, ta chazei, millah da ha ukemuha chavrayay, vela perishu millah. choh amar adonay ' lassarisim. ma'n sarisim. illein innun chavrayay, demishttadelei be'orayeyta, umesaresei garmayeyhu kal shita yomin deshabeta, vela'a'n be'orayeyta, uveleilya deshabeta mezarezei garmayeyhu beziuuga dilhon, mishum deyad'ei raza illa'ah, besha'ata dematronita izdavevgat bemalka

Translations & Notes

כה אמר ה' לסריסים. סריסים הם החברים העוסקים בתורה ומסרסים עצמם כל ששת ימי השבת ועוסקים בתורה, ובליל שבת מזרזים עצמם בזיווג שלהם, משום שיודעים סוד העליון, בשעה שהמטרוניתא מתחברת במלך.