556 כְּמוֹ שֶׁהָאָדָם מְכַבֵּד אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כָּךְ צָרִיךְ לְכַבֵּד אָב וָאֵם, מִשּׁוּם שֶׁיֵּשׁ לָהֶם שֻׁתָּפוּת אַחַת עִם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עָלָיו. וּכְמוֹ שֶׁצָּרִיךְ לִפְחֹד מֵהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כָּךְ צָרִיךְ לִירָא מֵאָבִיו וְאִמּוֹ וּלְכַבְּדָם כְּאֶחָד בְּכָל מִינֵי כָבוֹד.

 556 כְּגַוְונָא דְּבַר נָשׁ אוֹקִיר לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הָכִי אִצְטְרִיךְ לְאַבָּא וּלְאִמָא, בְּגִין דְּשׁוּתָּפוּתָא חֲדָא אִית לוֹן בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָלֵיהּ. וּכְמָה דְּאִצְטְרִיךְ לְמִדְחַל לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הָכִי אִצְטְרִיךְ לְמִדְחַל לְאָבוּהָ וּלְאִמֵּיהּ, וּלְאוֹקִיר לוֹן כַּחֲדָא, בְּכָל זִינֵי יְקָר.

kemo sheha'adam mechabed et hakkadosh baruch hu, kach tzarich lechabed av va'em, mishum sheiesh lahem shuttafut achat im hakkadosh baruch hu alav. uchemo shetzarich lifchod mehakkadosh baruch hu, kach tzarich lira me'aviv ve'immo ulechabedam ke'echad bechal minei chavod

kegavevna devar nash okir lekudesha berich hu, hachi itzterich le'aba ule'ima, begin deshuttafuta chada it lon bekudesha berich hu aleih. uchemah de'itzterich lemidchal lekudesha berich hu, hachi itzterich lemidchal le'avuha ule'immeih, ule'okir lon kachada, bechal zinei yekar

Translations & Notes

כמו שאדם מכבד את הקב"ה, כן צריך לכבד את אביו ואימו, משום ששותפות אחד יש להם עם הקב"ה, עליו. כי שלושה שותפים יש באדם, הקב"ה ואביו ואימו. שאביו ואימו נותנים לו הגוף, והקב"ה הנשמה. וכמו שצריכים לירוא מהקב"ה, כן צריכים לירוא מאביו ואימו. ולכבד אותם יחד בכל מיני כבוד.

 557 לְמַעַן יַאֲרִיכוּן יָמֶיךָ, מִשּׁוּם שֶׁיֵּשׁ יָמִים לְמַעְלָה שֶׁתְּלוּיִים בָּהֶם חַיֵּי הָאָדָם בָּעוֹלָם הַזֶּה. וּבֵאַרְנוּ עַל אוֹתָם יָמִים שֶׁל אָדָם לְמַעְלָה בְּאוֹתוֹ הָעוֹלָם, וְכֻלָּם עוֹמְדִים לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וּבָהֶם נוֹדָעִים חַיֵּי הָאָדָם.

 557 לְמַעַן יַאֲרִיכוּן יָמֶיךָ, בְּגִין דְּאִית יוֹמִין לְעֵילָּא, דְּתַלְיָין בְּהוּ חַיֵּי בַּר נָשׁ בְּהַאי עָלְמָא. וְאוֹקִימְנָא עַל אִינּוּן יוֹמִין דְּבַר נָשׁ בְּהַהוּא עָלְמָא לְעֵילָּא, וְכֻלְּהוּ קַיְימִין קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּבְהוּ אִשְׁתְּמוֹדְעָן חַיֵּי דְּבַר נָשׁ.

lema'an ya'arichun yameicha, mishum sheiesh yamim lema'lah shetteluyim bahem chayei ha'adam ba'olam hazzeh. uve'arnu al otam yamim shel adam lema'lah be'oto ha'olam, vechullam omedim lifnei hakkadosh baruch hu, uvahem noda'im chayei ha'adam

lema'an ya'arichun yameicha, begin de'it yomin le'eilla, detalyayn behu chayei bar nash beha'y alema. ve'okimna al innun yomin devar nash behahu alema le'eilla, vechullehu kayeymin kamei kudesha berich hu, uvehu ishttemode'an chayei devar nash

Translations & Notes

למען יאריכון ימיך. משום שיש ימים למעלה, חג"ת נהי"מ, שבהם תלויים חיי האדם בעוה"ז. ואלו הימים של האדם בעולם למעלה, כולם עומדים לפני הקב"ה, ובהם נודע חיי האדם.

 558 עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר ה' אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ. הַבְטָחָה לֵהָנוֹת בְּאַסְפַּקְלַרְיָה הַמְּאִירָה, וְסוֹד זֶה עַל הָאֲדָמָה, זוֹ אַסְפַּקְלַרְיָה הַמְּאִירָה, בְּאוֹתָם הַיָּמִים הָעֶלְיוֹנִים שֶׁמְּאִירִים מִתּוֹךְ הַמַּעְיָן שֶׁל הַכֹּל.

 558 עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר יְיָ' אֱלהֶיךָ נוֹתֵן לָךְ. אַבְטָחוּתָא לְאִתְהַנְיָא בְּאַסְפָּקָלַרְיָא דְּנַהֲרָא, וְרָזָא דָּא עַל הָאֲדָמָה, דָּא אַסְפָּקָלַרְיָא דְּנַהֲרָא, בְּאִינּוּן יוֹמִין עִלָּאִין, דְּנָהֲרִין מִגּוֹ מַבּוּעָא דְּכֹלָּא.

al ha'adamah asher 'he eloheicha noten lach. havtachah lehanot be'aspaklaryah hamme'irah, vesod zeh al ha'adamah, zo aspaklaryah hamme'irah, be'otam hayamim ha'elyonim shemme'irim mittoch hamma'yan shel hakol

al ha'adamah asher adonay ' elheicha noten lach. avtachuta le'ithanya be'aspakalarya denahara, veraza da al ha'adamah, da aspakalarya denahara, be'innun yomin illa'in, denaharin migo mabu'a decholla

Translations & Notes

על האדמה אשר ה' אלוהיך נותן לך. הוא הבטחה ליהנות במראה המאירה. וזהו, על האדמה, זהו מראה המאירה באלו ימים העליונים חג"ת נהי"מ דז"א, המאירים מתוך המעיין של כל, בינה.