560 וְאֶת הַבָּנִים תִּקַּח לָךְ, שֶׁכָּתוּב (שם ד) כִּי שְׁאַל נָא לְיָמִים רִאשֹׁנִים וְגוֹ' [וּלְ]מִקְצֵה הַשָּׁמַיִם וְעַד קְצֵה הַשָּׁמָיִם. אֲבָל לְמַעְלָה מִקְצֵה הַשָּׁמַיִם, שַׁלֵּחַ תְּשַׁלַּח מֵרַעְיוֹנֶיךָ לִשְׁאֹל.

 560 וְאֶת הַבָּנִים תִּקַּח לָךְ, דִּכְתִּיב, (דברים ד) כִּי שְׁאַל נָא לְיָמִים רִאשׁוֹנִים וְגוֹ' מִקְּצֵה הַשָּׁמַיִם וְעַד קְצֵה הַשָּׁמָיִם. אֲבָל לְעֵילָּא מִקְּצֵה הַשָּׁמַיִם, שַׁלַּח תְּשַׁלַּח מֵרַעְיוֹנֶיךָ לְמִשְׁאַל.

ve'et habanim tikkach lach, shekatuv (shm d) ki she'al na leyamim ri'shonim vego' [ul]miktzeh hashamayim ve'ad ketzeh hashamayim. aval lema'lah miktzeh hashamayim, shalleach teshallach mera'yoneicha lish'ol

ve'et habanim tikkach lach, dichttiv, (dvrym d) ki she'al na leyamim ri'shonim vego' mikketzeh hashamayim ve'ad ketzeh hashamayim. aval le'eilla mikketzeh hashamayim, shallach teshallach mera'yoneicha lemish'al

Translations & Notes

ואת הבנים תיקח לך, שהם ז"א ומלכות. שכתוב, כי שאל נא לימים הראשונים אשר היו לפניך, ולמקצה השמים ועד קצה השמים. ז"א הנקרא שמים, יש בו שאלה והסתכלות. אבל למעלה מקצה השמים, מז"א, שלח תשלח ממחשבתך לשאול.

 561 וּבָזֶה כָּתוּב לְמַעַן יִיטַב לָךְ וְהַאֲרַכְתָּ יָמִים. לֹא כָתוּב לְמַעַן אֵיטִיב לָךְ, אֶלָּא לְמַעַן יִיטַב לָךְ. וְלֹא כָתוּב יַאֲרִיכוּן יָמֶיךָ, אֶלָּא וְהַאֲרַכְתָּ יָמִים. לְמַעַן יִיטַב לָךְ - אוֹתוֹ הַמָּקוֹם שֶׁמֵּיטִיב לָכֹּל, וְהוּא הָעוֹלָם הַגָּנוּז וְהַנִּסְתָּר. וְהַאֲרַכְתָּ יָמִים - כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב תִּקַּח לָךְ, זֶהוּ בִּרְשׁוּתוֹ שֶׁל הָאָדָם.

 561 וּבְדָא כְּתִיב, לְמַעַן יִיטַב לָךְ וְהַאֲרַכְתָּ יָמִים, לְמַעַן אִיטַב לָךְ לָא כְּתִיב, אֶלָּא לְמַעַן יִיטַב לָךְ. וְיַאֲרִיכוּן יָמֶיךָ לָא כְּתִיב, אֶלָּא וְהַאֲרַכְתָּ יָמִים. לְמַעַן יִיטַב לָךְ, הַהוּא אֲתָר דְּאוֹטִיב לְכֹלָּא, וְאִיהוּ עָלְמָא דְּסָתִים וְגָנִיז. וְהַאֲרַכְתָּ (דף צ''ג ע''ב) יָמִים, כְּמָה דִּכְתִּיב, תִּקַּח לָךְ, בִּרְשׁוּתָא דְּבַר נָשׁ אִיהוּ.

uvazeh katuv lema'an yitav lach veha'arachta yamim. lo chatuv lema'an eitiv lach, ella lema'an yitav lach. velo chatuv ya'arichun yameicha, ella veha'arachta yamim. lema'an yitav lach - oto hammakom shemmeitiv lakol, vehu ha'olam haganuz vehannisttar. veha'arachta yamim - kemo shekatuv tikkach lach, zehu birshuto shel ha'adam

uveda ketiv, lema'an yitav lach veha'arachta yamim, lema'an itav lach la ketiv, ella lema'an yitav lach. veya'arichun yameicha la ketiv, ella veha'arachta yamim. lema'an yitav lach, hahu atar de'otiv lecholla, ve'ihu alema desatim veganiz. veha'arachta (df tz''g ''v) yamim, kemah dichttiv, tikkach lach, birshuta devar nash ihu

Translations & Notes

ובזה כתוב, למען ייטב לך והארכת ימים. למען ייטב לך, מקום שמטיב לכל, עולם הסתום והגנוז, בינה. והארכת ימים, בכוחך עצמך, כי ברשות האדם הוא. להתדבק בבנים, ז"א ומלכות, שבהם אריכות ימים.

 562 וְאִם יִזְדַּמֵּן לוֹ מַעֲשֶׂה וִיכַוֵּן בּוֹ, צַדִּיק הוּא. וְאַף עַל גַּב שֶׁלֹּא מְכַוֵּן בּוֹ, צַדִּיק הוּא, שֶׁעוֹשֶׂה מִצְוַת אֲדוֹנוֹ. אֲבָל לֹא נֶחְשָׁב כְּמִי שֶׁעָשָׂה רְצוֹנוֹ לִשְׁמָהּ, וִיכַוֵּן בּוֹ בְּרָצוֹן שֶׁל הִסְתַּכְּלוּת בִּכְבוֹד רִבּוֹנוֹ, כְּמִי שֶׁלֹּא יוֹדֵעַ לִסְבֹּר סְבָרָא, שֶׁהֲרֵי בְּרָצוֹן תָּלוּי הַדָּבָר לִשְׁמוֹ. וּבְמַעֲשֶׂה שֶׁלְּמַטָּה לִשְׁמוֹ, מִתְעַלֶּה הַמַּעֲשֶׂה לְמַעְלָה וּמִתְתַּקֵּן כָּרָאוּי.

 562 וְאִי אִזְדָּמַן לֵיהּ עוֹבָדָא וִיכַוֵּון בֵּיהּ, זַכָּאָה אִיהוּ. וְאַף עַל גַּב דְּלָא מְכַוֵּין בֵּיהּ, זַכָּאָה אִיהוּ, דְּעָבִיד פִּקּוּדָא דְּמָרֵיהּ. אֲבָל לָא אִתְחַשִׁיב כְּמַאן דְּעָבִיד רְעוּתָא לִשְׁמָהּ, וִיכַוֵּין בֵּיהּ, בִּרְעוּתָא דְּאִסְתַּכְּלוּתָא בִּיקָרֵא דְּמָרֵיהּ, כְּמַאן דְּלָא יָדַע לְמִסְבַּר סְבָרָא, דְּהָא בִּרְעוּתָא תַּלְיָא מִלָּה לִשְׁמָהּ. וּבְעוֹבָדָא דִּלְתַתָּא לִשְׁמָהּ, אִסְתַּלָּק עוֹבָדָא לְעֵילָּא, וְאִתְתָּקַּן כַּדְקָא יֵאוֹת.

ve'im yizdammen lo ma'aseh vichaven bo, tzadik hu. ve'af al gav shello mechaven bo, tzadik hu, she'oseh mitzvat adono. aval lo nechshav kemi she'asah retzono lishmah, vichaven bo beratzon shel histtakelut bichvod ribono, kemi shello yodea lisbor sevara, sheharei beratzon taluy hadavar lishmo. uvema'aseh shellemattah lishmo, mit'alleh hamma'aseh lema'lah umitettakken kara'uy

ve'i izdaman leih ovada vichavevn beih, zaka'ah ihu. ve'af al gav dela mechavein beih, zaka'ah ihu, de'avid pikkuda demareih. aval la itchashiv kema'n de'avid re'uta lishmah, vichavein beih, bir'uta de'isttakeluta bikare demareih, kema'n dela yada lemisbar sevara, deha bir'uta talya millah lishmah. uve'ovada diltatta lishmah, isttallak ovada le'eilla, ve'itettakkan kadka ye'ot

Translations & Notes

ואם מזדמן לו מעשה של מצווה ומכוון בה, הוא צדיק. ואע"פ שאינו מכוון בה, הוא צדיק, שעושה מצוות ריבונו, כי מצוות אינן צריכות כוונה. אבל אינו חשוב כמי שעושה רצונו לשמה, ומכוון בה ברצון של הסתכלות בכבוד ריבונו, כמי שאינו יודע להבין הטעם, כי ברצון תלוי הדבר של לשמה. ובמעשה שלמטה, שעושה לשמה, מתעלה המעשה של מעלה, המלכות, הנקרא מעשה, ומיתקן כראוי.