566 לֹא תִנְאָף - אִם לֹא טַעַם מַפְסִיק, אָסוּר אֲפִלּוּ לְהוֹלִיד אוֹ לִשְׂמֹחַ בְּאִשְׁתּוֹ שִׂמְחַת מִצְוָה, וּבְמַה שֶּׁהַטַּעַם מַפְסִיק - אָסוּר וּמֻתָּר.

 566 לֹא תִּנְאַף. אִי לָאו דְּפָסְקָא טַעֲמָא, אָסִיר אֲפִילּוּ לְאוֹלָדָא, אוֹ לְמֶחדֵי בְּאִתְּתֵיהּ חֶדְוָה דְּמִצְוָה. וּבַמֶּה דְּפָסְקָא טַעֲמָא, אָסִיר וְשָׁרֵי. לֹא תִּגְנֹב. אִי לָאו דְּפָסְקָא טַעֲמָא, הֲוָה אָסִיר אֲפִילּוּ לְמִגְנַב דַּעְתָּא דְּרַבֵּיהּ בְּאוֹרַיְיתָא. אוֹ דַּעְתָּא דְּחָכָם, לְאִסְתַּכְּלָא בֵּיהּ. אוֹ דַּיָּינָא דְּדָאִין דִּינָא לְפוּם טַעֲנָה, דְּאִצְטְרִיךְ לֵיהּ לְמִגְנַב דַּעְתָּא דְּרַמָּאָה, וּלְמִגְנַב דַּעְתָּא דְּתַרְוַויְיהוּ, לְאַפָּקָא דִּינָא לִנְהוֹרָא. וּבַמֶּה דְּפָסְקָא טַעֲמָא, אָסִיר וְשָׁרֵי.

lo tin'af - im lo ta'am mafsik, asur afillu leholid o lismoach be'ishtto simchat mitzvah, uvemah shehatta'am mafsik - asur umuttar

lo tin'af. i la'v defaseka ta'ama, asir afillu le'olada, o lemechdei be'itteteih chedvah demitzvah. uvammeh defaseka ta'ama, asir vesharei. lo tignov. i la'v defaseka ta'ama, havah asir afillu lemignav da'tta derabeih be'orayeyta. o da'tta dechacham, le'isttakela beih. o dayayna deda'in dina lefum ta'anah, de'itzterich leih lemignav da'tta deramma'ah, ulemignav da'tta detarvavyeyhu, le'apaka dina linhora. uvammeh defaseka ta'ama, asir vesharei

Translations & Notes

לא תנאף. אם לא היה טעם הפוסק, היה אסור אפילו להוליד או לשמוח באשתו שמחת מצווה. ובמה שהטעם פסק, מורה שאסר והתיר. לא תגנוב, אם לא היה טעם הפוסק, היה אסור אפילו לגנוב דעתו של רבו בתורה, או דעת חכם כדי להסתכל בו, או דיין הדן דין לפי טענה שצריך לגנוב דעת הרמאי, ולגנוב דעת שני בעלי הדינים, כדי להוציא הדין לאור. ובמה שפסק הטעם מורה שאסר והתיר.

 567 לֹא תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁקֶר. כָּאן לֹא מַפְסִיק טַעַם, מִשּׁוּם שֶׁזֶּה אָסוּר כְּלָל וּכְלָל, וּבְכָל דִּבְרֵי הַתּוֹרָה שָׂם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא סוֹדוֹת עֶלְיוֹנִים, וְלִמֵּד בְּנֵי אָדָם דֶּרֶךְ לְהִתְתַּקֵּן בָּהּ וְלָלֶכֶת בָּהּ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה מח) אֲנִי ה' אֱלֹהֶיךָ מְלַמֶּדְךָ לְהוֹעִיל מַדְרִיכְךָ בְּדֶרֶךְ תֵּלֵךְ.

 567 (שמות כ) לֹא תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁקֶר. הָכָא לָא פָּסְקָא טַעֲמָא, בְּגִין דְּאָסִיר הוּא כְּלָל כְּלָל. וּבְכָל מִילֵי דְּאוֹרַיְיתָא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא שָׁוִי רָזִין עִלָּאִין, וְאוֹלִיף לִבְנֵי נָשָׁא אָרְחָא, לְאִתְתַּקְנָא בָּהּ, וּלְמֵהַךְ בָּהּ. כְּמָה דְּאַתְּ אָמֵר, (ישעיה מח) אֲנִי יְיָ' אֱלֹהֶיךָ מְלַמֶּדְךָ לְהוֹעִיל מַדְרִיכְךָ בְּדֶרֶך תֵּלֵךְ.

lo ta'aneh vere'acha ed shaker. ka'n lo mafsik ta'am, mishum shezzeh asur kelal uchelal, uvechal divrei hattorah sam hakkadosh baruch hu sodot elyonim, velimmed benei adam derech lehitettakken bah velalechet bah, kemo shenne'emar (ysh'yh mch) ani 'he eloheicha melammedcha leho'il madrichecha bederech telech

(shmvt ch) lo ta'aneh vere'acha ed shaker. hacha la paseka ta'ama, begin de'asir hu kelal kelal. uvechal milei de'orayeyta, kudesha berich hu shavi razin illa'in, ve'olif livnei nasha arecha, le'itettakna bah, ulemehach bah. kemah de'at amer, (ysh'yh mch) ani adonay ' eloheicha melammedcha leho'il madrichecha bederech telech

Translations & Notes

לא תענה ברעך עד שקר. כאן אין טעם הפוסק, משום שהוא אסור לגמרי. ובכל דברי התורה שׂם הקב"ה סודות עליונים, ולימד לבני אדם הדרך להיתקן בה, וללכת בה, כמ"ש, אני ה' אלוקיך מלמדך להועיל מדריכך בדרך תלך.

 568 אַף כָּאן לֹא תַחְמֹד, לֹא מַפְסִיק טַעַם כְּלָל. וְאִם תֹּאמַר, אֲפִלּוּ חִמּוּד שֶׁל הַתּוֹרָה אָסוּר, כֵּיוָן שֶׁלֹּא מַפְסִיק הַטַּעַם? בֹּא וּרְאֵה, בְּכֻלָּם עָשְׂתָה הַתּוֹרָה כְּלָל, וּבָזֶה עָשְׂתָה פְּרָט. בֵּית רֵעֶךָ שָׂדֵהוּ וְעַבְדּוֹ וְגוֹ', בְּכָל דִּבְרֵי הָעוֹלָם. אֲבָל הַתּוֹרָה הִיא תָּמִיד חוֹמְדִים אוֹתָהּ, שַׁעֲשׁוּעִים, גִּנְזֵי חַיִּים, אֹרֶךְ הַיָּמִים, בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא.

 568 אוּף הָכִי, (שמות כ) לֹא תַחְמֹד, לָא פָּסִיק טַעֲמָא כְּלָל. וְאִי תֵּימָא, אֲפִילּוּ חִמּוּדָא דְּאוֹרַיְיתָא אָסִיר, כֵּיוָן דְּלָא פָּסְקָא. תָּא חֲזֵי, בְּכֻלְּהוּ עַבְדַת אוֹרַיְיתָא כְּלָל, וּבְהַאי עַבְדַת פְּרָט. בֵּית רֵעֶךָ שָׂדֵהוּ וְעָבְדוֹ וְגוֹ', בְּכָל מִילֵי דְּעָלְמָא. אֲבָל אוֹרַיְיתָא, אִיהִי חָמוּדַת תָּדִיר, שַׁעֲשׁוּעִים, גִּנְזֵי דְּחַיֵּי, אַרְכָּא דְּיוֹמִין, בְּעָלְמָא דֵּין וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי.

af ka'n lo tachmod, lo mafsik ta'am kelal. ve'im to'mar, afillu chimmud shel hattorah asur, keivan shello mafsik hatta'am? bo ure'eh, bechullam asetah hattorah kelal, uvazeh asetah perat. beit re'echa sadehu ve'avdo vego', bechal divrei ha'olam. aval hattorah hi tamid chomedim otah, sha'ashu'im, ginzei chayim, orech hayamim, ba'olam hazzeh uva'olam haba

uf hachi, (shmvt ch) lo tachmod, la pasik ta'ama kelal. ve'i teima, afillu chimmuda de'orayeyta asir, keivan dela paseka. ta chazei, bechullehu avdat orayeyta kelal, uveha'y avdat perat. beit re'echa sadehu ve'avedo vego', bechal milei de'alema. aval orayeyta, ihi chamudat tadir, sha'ashu'im, ginzei dechayei, arka deyomin, be'alema dein uve'alema de'atei

Translations & Notes

אף, לא תחמוד, אין טעם הפוסק כלל. האם אפילו חמדת התורה אסור, כיוון שאין טעם הפוסק? אלא, בכולם עשתה התורה כלל, ובזה עשתה פרט, שכתוב, בית רעך שדהו ועבדו. כלומר, בכל דברי העולם דווקא. אבל התורה היא נחמדת תמיד, שעשועים אוצרות חיים, אריכות ימים בעוה"ז ובעוה"ב.