568 אַף כָּאן לֹא תַחְמֹד, לֹא מַפְסִיק טַעַם כְּלָל. וְאִם תֹּאמַר, אֲפִלּוּ חִמּוּד שֶׁל הַתּוֹרָה אָסוּר, כֵּיוָן שֶׁלֹּא מַפְסִיק הַטַּעַם? בֹּא וּרְאֵה, בְּכֻלָּם עָשְׂתָה הַתּוֹרָה כְּלָל, וּבָזֶה עָשְׂתָה פְּרָט. בֵּית רֵעֶךָ שָׂדֵהוּ וְעַבְדּוֹ וְגוֹ', בְּכָל דִּבְרֵי הָעוֹלָם. אֲבָל הַתּוֹרָה הִיא תָּמִיד חוֹמְדִים אוֹתָהּ, שַׁעֲשׁוּעִים, גִּנְזֵי חַיִּים, אֹרֶךְ הַיָּמִים, בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא.

 568 אוּף הָכִי, (שמות כ) לֹא תַחְמֹד, לָא פָּסִיק טַעֲמָא כְּלָל. וְאִי תֵּימָא, אֲפִילּוּ חִמּוּדָא דְּאוֹרַיְיתָא אָסִיר, כֵּיוָן דְּלָא פָּסְקָא. תָּא חֲזֵי, בְּכֻלְּהוּ עַבְדַת אוֹרַיְיתָא כְּלָל, וּבְהַאי עַבְדַת פְּרָט. בֵּית רֵעֶךָ שָׂדֵהוּ וְעָבְדוֹ וְגוֹ', בְּכָל מִילֵי דְּעָלְמָא. אֲבָל אוֹרַיְיתָא, אִיהִי חָמוּדַת תָּדִיר, שַׁעֲשׁוּעִים, גִּנְזֵי דְּחַיֵּי, אַרְכָּא דְּיוֹמִין, בְּעָלְמָא דֵּין וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי.

af ka'n lo tachmod, lo mafsik ta'am kelal. ve'im to'mar, afillu chimmud shel hattorah asur, keivan shello mafsik hatta'am? bo ure'eh, bechullam asetah hattorah kelal, uvazeh asetah perat. beit re'echa sadehu ve'avdo vego', bechal divrei ha'olam. aval hattorah hi tamid chomedim otah, sha'ashu'im, ginzei chayim, orech hayamim, ba'olam hazzeh uva'olam haba

uf hachi, (shmvt ch) lo tachmod, la pasik ta'ama kelal. ve'i teima, afillu chimmuda de'orayeyta asir, keivan dela paseka. ta chazei, bechullehu avdat orayeyta kelal, uveha'y avdat perat. beit re'echa sadehu ve'avedo vego', bechal milei de'alema. aval orayeyta, ihi chamudat tadir, sha'ashu'im, ginzei dechayei, arka deyomin, be'alema dein uve'alema de'atei

Translations & Notes

אף, לא תחמוד, אין טעם הפוסק כלל. האם אפילו חמדת התורה אסור, כיוון שאין טעם הפוסק? אלא, בכולם עשתה התורה כלל, ובזה עשתה פרט, שכתוב, בית רעך שדהו ועבדו. כלומר, בכל דברי העולם דווקא. אבל התורה היא נחמדת תמיד, שעשועים אוצרות חיים, אריכות ימים בעוה"ז ובעוה"ב.

 569 עֶשֶׂר הָאֲמִירוֹת הַלָּלוּ שֶׁל הַתּוֹרָה הֵן כְּלָל שֶׁל כָּל מִצְווֹת הַתּוֹרָה, כְּלָל שֶׁל מַעְלָה וְשֶׁל מַטָּה, כְּלָל שֶׁל כָּל עֶשֶׂר הָאֲמִירוֹת שֶׁל בְּרֵאשִׁית. אֵלֶּה נֶחְקְקוּ עַל לוּחוֹת אֲבָנִים, וְכָל הַגְּנָזִים שֶׁהָיוּ בָהֶם נִרְאוּ לְעֵינֵי כֹל, לָדַעַת וּלְהִסְתַּכֵּל בַּסּוֹד שֶׁל תַּרְיַ''ג הַמִּצְווֹת שֶׁל הַתּוֹרָה שֶׁכְּלוּלִים בָּהֶם, הַכֹּל נִרְאֶה לָעֵינַיִם, הַכֹּל הוּא בִּתְבוּנָה, לְהִתְבּוֹנֵן בַּלֵּב שֶׁל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְהַכֹּל הָיָה מֵאִיר לְעֵינֵיהֶם.

 569 הָנֵי עֶשֶׂר אֲמִירָן דְּאוֹרַיְיתָא, אִינּוּן כְּלָלָא דְּכָל פִּקּוּדֵי אוֹרַיְיתָא, כְּלָלָא דְּעֵילָּא וְתַתָּא, כְּלָלָא דְּכָל עֶשֶׂר אֲמִירָן דִּבְרֵאשִׁית. אִלֵּין אִתְחְקָקוּ עַל לוּחֵי אֲבָנִין, וְכָל גִּנְזִין דַּהֲווֹ בְּהוּ, אִתְחָזוּן לְעֵינֵיהוֹן דְּכֹלָּא, לְמִנְדַּע וּלְאִסְתַּכְּלָא בְּרָזָא דְּתרי''ג פִּקּוּדִין דְּאוֹרַיְיתָא דִּכְלִילָן בְּהוּ, כֹּלָּא אִתְחָזֵי לְעַיְינִין, כֹּלָּא אִיהוּ בְּסָכְלְתָנוּ, לְאִסְתַּכְּלָא בְּלִבָּא דְּיִשְׂרָאֵל כֻּלְּהוּ, וְכֹלָּא הֲוָה נָהִיר לְעֵינַיְיהוּ.

eser ha'amirot hallalu shel hattorah hen kelal shel kal mitzvot hattorah, kelal shel ma'lah veshel mattah, kelal shel kal eser ha'amirot shel bere'shit. elleh nechkeku al luchot avanim, vechal hagenazim sheha'u vahem nir'u le'einei chol, lada'at ulehisttakel bassod shel tarya"g hammitzvot shel hattorah shekelulim bahem, hakol nir'eh la'einayim, hakol hu bitvunah, lehitbonen ballev shel kal yisra'el, vehakol hayah me'ir le'eineihem

hanei eser amiran de'orayeyta, innun kelala dechal pikkudei orayeyta, kelala de'eilla vetatta, kelala dechal eser amiran divre'shit. illein itchekaku al luchei avanin, vechal ginzin dahavo behu, itchazun le'eineihon decholla, leminda ule'isttakela beraza detr yod'g pikkudin de'orayeyta dichlilan behu, kolla itchazei le'ayeynin, kolla ihu besacheletanu, le'isttakela beliba deyisra'el kullehu, vecholla havah nahir le'einayeyhu

Translations & Notes

עשרת הדיברות של התורה, הם כלל של כל מצוות התורה, כלל שלמעלה ומטה, כלל של עשרה מאמרות של בראשית. אלו נחקקו על לוחות אבנים. וכל האוצרות שהיו בהם, נראו לעיני הכול, לדעת ולהסתכל בתרי"ג מצוות התורה, הכלולים בהם. הכול נראה לעיניים, הכול הוא בתבונה, בהסתכלות הלב של כל ישראל, והכול היה מאיר לעיניהם.

 570 בְּאוֹתָהּ שָׁעָה כָּל סוֹדוֹת הַתּוֹרָה וְכָל הַסּוֹדוֹת הָעֶלְיוֹנִים וְהַתַּחְתּוֹנִים לֹא זָזוּ מֵהֶם, מִשּׁוּם שֶׁהָיוּ רוֹאִים עַיִן בְּעַיִן אֶת זִיו כְּבוֹד רִבּוֹנָם - מַה שֶּׁלֹּא הָיָה כְּמוֹ אוֹתוֹ הַיּוֹם מִיּוֹם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם, שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הִתְגַּלָּה בִּכְבוֹדוֹ עַל הַר סִינַי.

 570 בְּהַהוּא שַׁעֲתָא, כָּל רָזִין דְּאוֹרַיְיתָא, וְכָל רָזִין עִלָּאִין וְתַתָּאִין, לָא אַעְדֵּי מִינַיְיהוּ. בְּגִין דַּהֲווֹ (דף צ''ד ע''א) חָמָאן עֵינָא בְּעֵינָא, זִיו יְקָרָא דְמָרִיהוֹן, מַה דְּלָא הֲוָה כְּהַהוּא יוֹמָא, מִיּוֹמָא דְּאִתְבְּרֵי עָלְמָא, דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִתְגְּלֵי בִּיקָרֵיהּ עַל טוּרָא דְּסִינַי.

be'otah sha'ah kal sodot hattorah vechal hassodot ha'elyonim vehattachttonim lo zazu mehem, mishum sheha'u ro'im ayin be'ayin et ziv kevod ribonam - mah shello hayah kemo oto hayom miom shennivra ha'olam, shehakkadosh baruch hu hitgallah bichvodo al har sinay

behahu sha'ata, kal razin de'orayeyta, vechal razin illa'in vetatta'in, la a'dei minayeyhu. begin dahavo (df tz''d '') chama'n eina be'eina, ziv yekara demarihon, mah dela havah kehahu yoma, mioma de'itberei alema, dekudesha berich hu itgelei bikareih al tura desinay

Translations & Notes

בשעה ההיא, כל סודות התורה וכל סודות העליונים והתחתונים לא נחסר מהם. משום שהיו רואים עין בעין זיו כבוד של אדונם. מה שלא היה כיום ההוא, מיום שנברא העולם, שהקב"ה נגלה בכבודו על הר סיני.