7

 7 פָּתַח וְאָמַר, (שמות כג) וְלֹא יֵרָאוּ פָנַי רֵיקָם. זֶהוּ סוֹד שֶׁל זְקִיפַת הָאֶצְבָּעוֹת, כְּשֶׁזּוֹקֵף אוֹתָם הָאָדָם לְמַעְלָה, שֶׁצָּרִיךְ שֶׁלֹּא לִזְקֹף בְּרֵיקָנוּת, אֶלָּא בִּתְפִלָּה וּבְבַקָּשׁוֹת וּבִבְרָכוֹת. וְעַל זֶה וְלֹא יֵרָאוּ פָנַי רֵיקָם. לֹא כָתוּב וְלֹא יֵרָאוּ לְפָנַי, אֶלָּא פָנַי, סוֹד שֶׁל זְקִיפַת הָאֶצְבָּעוֹת שֶׁלֹּא צָרִיךְ לְזָקְפָם לְחִנָּם, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר.

 7 פָּתַח וְאָמַר, (שמות כג) וְלֹא יֵרָאוּ פָּנַי רֵיקָם, דָּא אִיהוּ רָזָא דְּזְקִיפוּ דְּאֶצְבְּעָן, כַּד זָקִיף לוֹן בַּר נָשׁ לְעֵילָּא, דְּבָעֵי דְּלָא לְאִזְדַּקְּפָא בְּרֵיקַנְיָּא, אֶלָּא בְּצַלּוּ וּבְבָעוּתִין וּבְבִרְכָּאן. (או בחד מנייהו) וְעַל דָּא וְלֹא יֵרָאוּ פָּנַי רֵיקָם. וְלֹא יֵרָאוּ לְפָנַי לָא כְּתִיב, אֶלָּא פָּנַי, רָזָא דְּזְקִיפוּ דְּאֶצְבְּעָן, דְּלָא אִצְטְרִיכוּ לְזַקְפָא לְמַגָּנָא, כְּמָה דְּאִתְּמַר.

patach ve'amar, (shmvt chg) velo yera'u fanay reikam. zehu sod shel zekifat ha'etzba'ot, keshezzokef otam ha'adam lema'lah, shetzarich shello lizkof bereikanut, ella bitfillah uvevakkashot uvivrachot. ve'al zeh velo yera'u fanay reikam. lo chatuv velo yera'u lefanay, ella fanay, sod shel zekifat ha'etzba'ot shello tzarich lezakefam lechinnam, kemo shennitba'er

patach ve'amar, (shmvt chg) velo yera'u panay reikam, da ihu raza dezekifu de'etzbe'an, kad zakif lon bar nash le'eilla, deva'ei dela le'izdakkefa bereikanya, ella betzallu uveva'utin uvevirka'n. (v vchd mnyyhv) ve'al da velo yera'u panay reikam. velo yera'u lefanay la ketiv, ella panay, raza dezekifu de'etzbe'an, dela itzterichu lezakfa lemagana, kemah de'ittemar

Translations & Notes

כתוב, ולא ייראו פניי ריקם. זהו עניין של זקיפת האצבעות, שכאשר האדם זוקף אותם למעלה, צריך שלא יזקוף ריקם, אלא בתפילה ובבקשות ובברכות.

8

 8 עֲשָׂרָה שַׁלִּיטִים שֶׁאָמַרְנוּ הֵם עֶשֶׂר אֲמִירוֹת לְמַטָּה, בְּסוֹד (בְּסוֹד עֲשָּׂרָה שַׁלִּיטִים מְמֻנִּים שֶׁאָמַרְנוּ, אֵלּוּ מְמֻנִּים לְמַטָּה בְּסוֹד) שֶׁל הָאוֹתִיּוֹת הָרְשׁוּמוֹת כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה, וְאֵלֶּה עוֹמְדִים בָּרִאשׁוֹנָה עַל אוֹתָהּ זְקִיפַת אֶצְבָּעוֹת, וּבָזֶה נֶאֱחָז לְמַעְלָה כָּל צַד הַקְּדֻשָּׁה לְהָרִים, אָז כָּל הַצְּדָדִים הָאֲחֵרִים כֻּלָּם מִתְכּוֹפְפִים וּמוֹדִים לַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ.

 8 עֲשָׂרָה שַׁלִּיטִין דְּקַאמְרָן, אִינּוּן עֶשֶׂר אֲמִירָן לְתַתָּא, בְּרָזָא (נ''א עשרה שלטנין ממנן דקאמרן, אינון ממנן לתתא ברזא) דְּאַתְוָון רְשִׁימִין כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָּא, וְאִלֵּין קַיְּימִין בְּקַדְמִיתָא עַל הַהוּא זְקִיפָן דְּאֶצְבְּעָאן. (דף ס''ז ע''ב) וּבְהָא כָּל סִטְרָא דִּקְדוּשָּׁה אִתְאֲחָד לְעֵילָּא לְאָרָמָא, כְּדֵין כָּל סִטְרִין אַחֲרָנִין אִתְכַּפְיָין כֻּלְּהוּ, וְאוֹדָן לְמַלְכָּא קַדִּישָׁא.

asarah shallitim she'amarnu hem eser amirot lemattah, besod (besod asarah shallitim memunnim she'amarnu, ellu memunnim lemattah besod) shel ha'otiot hareshumot kemo shellema'lah, ve'elleh omedim bari'shonah al otah zekifat etzba'ot, uvazeh ne'echaz lema'lah kal tzad hakkedushah leharim, az kal hatzedadim ha'acherim kullam mitkofefim umodim lammelech hakkadosh

asarah shallitin deka'mran, innun eser amiran letatta, beraza (n'' shrh shltnyn mmnn dk'mrn, ynvn mmnn ltt vrz) de'atvavn reshimin kegavevna dil'eilla, ve'illein kayeymin bekadmita al hahu zekifan de'etzbe'a'n. (df s''z ''v) uveha kal sitra dikdushah it'achad le'eilla le'arama, kedein kal sitrin acharanin itkafyayn kullehu, ve'odan lemalka kadisha

Translations & Notes

עשרה שליטים הם למטה עשרה מאמרות, כמו אותיות הרשומות כעין שלמעלה. ואלו עומדים בתחילה על זקיפת האצבעות ההוא. ובזה כל צד הקדושה מתאחד למעלה. אזי כל הס"א נכנעים כולם, ומודים למלך הקדוש.

9

 9 בֹּא וּרְאֵה, בְּסוֹד שֶׁל קְדֻשָּׁה (שֶׁל הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ) הוּא מֶלֶךְ וְכֹהֵן וּמְשַׁמֵּשׁ תַּחְתָּו (בְּסוֹד שֶׁל קְדֻשָּׁה), בֵּין לְמַעְלָה בֵּין לְמַטָּה. יֵשׁ מֶלֶךְ לְמַעְלָה, שֶׁהוּא סוֹד שֶׁל קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים, וְהוּא מֶלֶךְ עֶלְיוֹן, וְתַחְתָּיו יֵשׁ כֹּהֵן, סוֹד שֶׁל אוֹר רִאשׁוֹן, שֶׁמְּשַׁמֵּשׁ לְפָנָיו, וְזֶהוּ כֹּהֵן שֶׁנִּקְרָא גָּדוֹל, צַד הַיָּמִין.

 9 תָּא חֲזֵי, בְּרָזָא דִּקְדוּשָּׁה (נ''א דשמא קדישא) אִיהוּ מֶלֶךְ, וְכֹהֵן וּמְשַׁמֵּשׁ תְּחוֹתֵיהּ, (ברזא דקדושה) בֵּין לְעֵילָּא בֵּין לְתַתָּא. אִית מֶלֶךְ לְעֵילָּא, דְּאִיהוּ רָזָא דְּקֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים, וְאִיהוּ מֶלֶךְ עִלָּאָה, וּתְחוֹתֵיהּ אִית כֹּהֵן רָזָא דְּאוֹר קַדְמָאָה, דְּקָא מְשַׁמֵּשׁ קָמֵיהּ, וְדָא אִיהוּ כֹּהֵן דְּאִקְרֵי גָּדוֹל, סִטְרָא דִּימִינָא.

bo ure'eh, besod shel kedushah (shel hashem hakkadosh) hu melech vechohen umeshammesh tachttav (besod shel kedushah), bein lema'lah bein lemattah. yesh melech lema'lah, shehu sod shel kodesh hakkodashim, vehu melech elyon, vetachttav yesh kohen, sod shel or ri'shon, shemmeshammesh lefanav, vezehu kohen shennikra gadol, tzad hayamin

ta chazei, beraza dikdushah (n'' dshm kdysh) ihu melech, vechohen umeshammesh techoteih, (vrz dkdvshh) bein le'eilla bein letatta. it melech le'eilla, de'ihu raza dekodesh hakkodashim, ve'ihu melech illa'ah, utechoteih it kohen raza de'or kadma'ah, deka meshammesh kameih, veda ihu kohen de'ikrei gadol, sitra dimina

Translations & Notes

בקדושה יש מלך, וכהן המשמש תחתיו, בין למעלה ובין למטה. יש מלך למעלה, שהוא קודש הקודשים, בינה, והוא מלך עליון. ותחתיו יש כהן, אור הראשון, המשמש לפניו, ספירת החסד. וזהו כהן, שנקרא גדול, צד הימין.