52 שָׁלְחוּ לָהֶם בְּנֵי בָּבֶל לִבְנֵי הָאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה: רָאוּי שֶׁאַתֶּם צְרִיכִים לִבְכּוֹת, וְלָכֶם רָאוּי לִסְפֹּד וְלַעֲשׂוֹת אֵבֶל, בִּרְאוֹתְכֶם אֶת הֵיכְלוֹת הָאֵם חֲרֵבִים, וּמְקוֹם מִטָּתָהּ שֶׁהִתְהַפֵּךְ בְּאֵבֶל, וְהִיא אֵינֶנָּה שָׁם, וּפָרְחָה מִכֶּם, וְלֹא יְדַעְתֶּם מִמֶּנָּה.
52 שָׁלְחוּ לְהוֹ בְּנֵי בָּבֶל לִבְנֵי אַרְעָא קַדִּישָׁא, יָאוֹת דְּאַתּוּן צְרִיכִין לְמִבְכֵּי, וּלְכוֹן יָאוֹת לְמִסְפֵּד, וּלְמֶעְבַּד אֶבְלָא, בְּמֶחֱזֵיכוֹן הֵיכָלִין דְּאִיּמָא חֲרֵיבִין, וַאֲתַר עַרְסָה דְּאִתְהַפַּךְ בְּאֶבְלָא, וְהוּא לֵית תַּמָּן, וּפָרְחָא מִנְּכוֹן, וְלָא יְדַעְתּוּן מִינָהּ.
shalechu lahem benei bavel livnei ha'aretz hakkedoshah: ra'uy she'attem tzerichim livkot, velachem ra'uy lispod vela'asot evel, bir'otechem et heichlot ha'em charevim, umekom mittatah shehithapech be'evel, vehi einennah sham, ufarechah mikem, velo yeda'ttem mimmennah
shalechu leho benei bavel livnei ar'a kadisha, ya'ot de'attun tzerichin lemivkei, ulechon ya'ot lemisped, uleme'bad evla, bemechezeichon heichalin de'ima chareivin, va'atar arsah de'ithapach be'evla, vehu leit tamman, ufarecha minnechon, vela yeda'ttun minah
53 תֹּאמְרוּ שֶׁהִיא עִמָּנוּ בְּתוֹךְ הַגָּלוּת וְהוֹרִידָה אֶת מְדוֹרָהּ? אִם כָּךְ, אָנוּ צְרִיכִים לִשְׂמֹחַ, שֶׁהֲרֵי יְחֶזְקֵאל הַנָּבִיא רָאָה אוֹתָהּ כָּאן, וְכָל אוּכְלוּסֶיהָ.
53 תֵּימְרוּן דְּאִיהִי עִמָּנָא גּוֹ גָּלוּתָא, וְנָחֲתַת דִּיּוּרָהּ בְּגַוָונָא. אִי הָכֵי, אֲנַן צְרִיכִין לְמֶחֱדֵי, דְּהָא יְחֶזְקֵאל נְבִיאָה חָמָא לָהּ הָכָא, וְכָל אוּכְלוּסָהָא.
to'mru shehi immanu betoch hagalut vehoridah et medorah? im kach, anu tzerichim lismoach, sheharei yechezke'l hannavi ra'ah otah ka'n, vechal ucheluseiha
teimrun de'ihi immana go galuta, venachatat diurah begavavna. i hachei, anan tzerichin lemechedei, deha yechezke'l nevi'ah chama lah hacha, vechal uchelusaha
54 וַדַּאי, עַל זֶה אָנוּ צְרִיכִים לִבְכּוֹת וְלִסְפֹּד כַּתַּנִּין, וּכְיַעֲנוֹת הַמִּדְבָּר, שֶׁהִיא גֹרְשָׁה מִחוּץ לְהֵיכָלָהּ, וְאָנוּ בַּגָּלוּת, וְהִיא בָּאָה עָלֵינוּ בִּמְרִירוּת, וְרוֹאָה אוֹתָנוּ בְּכָל הַיָּמִים בְּכַמָּה צָרוֹת, בְּכַמָּה הַנְהָגוֹת שֶׁגּוֹזְרִים עָלֵינוּ בְּכָל זְמַן, וְלֹא יְכוֹלָה לְהָסִיר מֵעִמָּנוּ אֶת הַצָּרוֹת, וְכָל אוֹתָם הַמַּכּוֹת שֶׁאָנוּ סוֹבְלִים.
54 וַדַּאי, עַל דָּא אָנוּ צְרִיכִין לְמִבְכֵּי, וּלְמִסְפֵּד כְּתַנִּינָא, וּכְיַעֲנֵי מַדְבְּרָא, דְּאִיהוּ אִתְתְּרָכַת לְבַר מֵהֵיכָלָהּ, וַאֲנַן בְּגָלוּתָא, וְהִיא אָתַת עֲלָנָא בִּמְרִירוּ, וְחָמַאת לָנָא בְכָל יוֹמִין בְּכַמָּה עָאקוֹ, בְּכַמָּה נִימוּסִין גָּזְרִין עֲלָנָא בְּכָל זְמַן, וְלָא יָכְלָא לְאַעֲדָאָה מִינָן עָאקִין, וְכָל אִינוּן מַכְתְּשִׁין דַּאֲנַן סָבְלִין.
vada'y, al zeh anu tzerichim livkot velispod kattannin, ucheya'anot hammidbar, shehi goreshah michutz leheichalah, ve'anu bagalut, vehi ba'ah aleinu bimrirut, vero'ah otanu bechal hayamim bechammah tzarot, bechammah hanhagot shegozerim aleinu bechal zeman, velo yecholah lehasir me'immanu et hatzarot, vechal otam hammakot she'anu sovelim
vada'y, al da anu tzerichin lemivkei, ulemisped ketannina, ucheya'anei madbera, de'ihu itetterachat levar meheichalah, va'anan begaluta, vehi atat alana bimriru, vechama't lana vechal yomin bechammah a'ko, bechammah nimusin gazerin alana bechal zeman, vela yachela le'a'ada'ah minan a'kin, vechal inun machtteshin da'anan savelin