527 וּרְצוֹן הַצַּדִּיק חַי אֵלֶיהָ, וּמִתְתַּקֶּנֶת עַל מַרְכְּבוֹתֶיהָ. וּמָה אוֹמֵר לָהּ? גֹּשִׁי הֲלֹ''ם, בְּקִשּׁוּטֵי הַמֶּלֶךְ הָעֶלְיוֹן. וְאָכַלְתְּ מִן הַלֶּחֶם, תְּקַבְּלִי מָזוֹן וְרָצוֹן וּמַאֲכָל קָדוֹשׁ לְחַלֵּק לְאוּכְלוּסַיִךְ הַקְּדוֹשִׁים לְמַעְלָה וּלְמַטָּה.

 527 וּרְעוּ דְּצַדִּיק חַי לְגַבָּהּ, וְאִתְתַּקָּנַת עַל רְתִיכָהָא. וּמָה אֲמַר לָהּ. גּשִׁי הֲלֹ''ם בְּקִישׁוּטֵי דְּמַלְכָּא עִילָּאָה. וְאָכַלְתְּ מִן הַלֶּחֶם, תְּקַבְּלִי מְזוֹנָא, וּרְעוּ, וּמֵיכְלָא קַדִּישָׁא, לְפַלְגָא לְאוּכְלוּסַיִךְ קַדִּישִׁין לְעֵילָא וּלְתַתָּא.

uretzon hatzadik chay eleiha, umitettakkenet al markevoteiha. umah omer lah? goshi halo''m, bekishutei hammelech ha'elyon. ve'achalt min hallechem, tekabeli mazon veratzon uma'achal kadosh lechallek le'uchelusayich hakkedoshim lema'lah ulemattah

ure'u detzadik chay legabah, ve'itettakkanat al retichaha. umah amar lah. gshi halo''m bekishutei demalka illa'ah. ve'achalt min hallechem, tekabeli mezona, ure'u, umeichla kadisha, lefalga le'uchelusayich kadishin le'eila uletatta

 528 וְעִם כָּל זֶה, וְטָבַלְתְּ פִּתֵּךְ בַּחֹמֶץ, יֵשׁ לָךְ לִטֹּל דֶּרֶךְ טִבּוּל מֵאוֹתוֹ הַחֹמֶץ שֶׁל צַד הַשְּׂמֹאל, לְהֵינִיק לְאוֹתוֹ הַצַּד (מהאכל, אלא מאותו חמץ לתת לשאר העמים מאותו צד) הָרָע, לָזוּן אֶת שְׁאָר הָעַמִּים, וּלְהִזּוֹן מִמֶּנּוּ.

 528 וְעִם כָּל דָּא, וְטָבַלְתְּ פִּתֵּךְ בַּחֹמֶץ, אִית לָךְ לְנַטְלָא אוֹרַח טָבוּל מֵהַהוּא חוֹמֶץ דִּסְטַר שְׂמָאלָא, לְיַנְקָא לְהַהוּא סִטְרָא בִּישָׁא, לְמִיתְּזַן שְׁאָר עַמִּין, וּלְאִתְּזָנָא מִינֵּיהּ.

ve'im kal zeh, vetavalt pittech bachometz, yesh lach littol derech tibul me'oto hachometz shel tzad hasemo'l, leheinik le'oto hatzad (mh'chl, lo m'vtv chmtz ltt lsh'r h'mym m'vtv tzd) hara, lazun et she'ar ha'ammim, ulehizzon mimmennu

ve'im kal da, vetavalt pittech bachometz, it lach lenatla orach tavul mehahu chometz distar sema'la, leyanka lehahu sitra bisha, lemittezan she'ar ammin, ule'ittezana minneih

 529 וַיִּצְבָּט לָהּ קָלִי - מַאֲכָל שֶׁיּוֹצֵא מֵאֵשׁ שֶׁל צַד שְׂמֹאל, כְּדֵי לָתֵת מָזוֹן וְטֶרֶף לַכֹּל, וַאֲפִלּוּ לַכְּלָבִים, וְכָל אוֹתָם שֶׁיּוֹצְאִים וּמִתְפַּשְּׁטִים מֵאוֹתוֹ הַצַּד הָאַחֵר שֶׁל הַטֻּמְאָה.

 529 וַיִּצְבָּט לָהּ קָלִי, מֵיכְלָא דְּנַפְקָא מֵאֶשָׁא דִסְטַר שְׂמָאלָא, בְּגִין לְמֵיהַב מְזוֹנָא וְטַרְפָּא לְכוֹלָּא, וַאֲפִילּוּ לַכְּלָבִים, וְכָל אִינוּן דְּנַפְקֵי וּמִתְפַּשְּׁטֵי מֵהַהוּא סִטְרָא אָחֳרָא דִּמְסָאֲבוּ.

vayitzbat lah kali - ma'achal sheiotze me'esh shel tzad semo'l, kedei latet mazon veteref lakol, va'afillu lakelavim, vechal otam sheiotze'im umitpashetim me'oto hatzad ha'acher shel hattum'ah

vayitzbat lah kali, meichla denafka me'esha distar sema'la, begin lemeihav mezona vetarpa lecholla, va'afillu lakelavim, vechal inun denafkei umitpashetei mehahu sitra achora dimsa'avu